加拿大家园论坛

提供房产证的翻译模板给大家

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/40016/

小和华 : 2006-01-07#1
如题,因为我的户籍地址和住的地址不一致,虽在同一城市但为防VO起疑,所以还是翻译了再说明一下递上去。(其实有点多余)
不过有用得着的DX就用吧。

Property ownership certificate[FONT=宋体]房产证[/FONT]
[FONT=宋体]权属人[/FONT] property owner
[FONT=宋体]身份证号码[/FONT]identity card no.
[FONT=宋体]国籍[/FONT]nationality
[FONT=宋体]房屋所有权来源[/FONT]source of housing ownership **[FONT=宋体]年[/FONT]×[FONT=宋体]月购买[/FONT] purchased in
**,****
[FONT=宋体]房屋用途[/FONT]usage of the house
[FONT=宋体]占有房屋份额[/FONT]share of the house ×[FONT=宋体]栋[/FONT]×××[FONT=宋体]号全套,[/FONT]××[FONT=宋体]平米[/FONT] full owner of
suite***,building no.** area:***square meters
[FONT=宋体]房屋所有权性质[/FONT] property of housing ownership
[FONT=宋体]土地使用权来源[/FONT]source of land-use right [FONT=宋体]出让[/FONT]assignment
[FONT=宋体]土地使用权性质[/FONT]property of land-use right [FONT=宋体]国有[/FONT]state-owned
[FONT=宋体]房地坐落[/FONT]site of the house
[FONT=宋体]房屋情况[/FONT]state of the house
[FONT=宋体]建筑结构[/FONT]architecture [FONT=宋体]钢精混凝土结构[/FONT] armoured concrete
[FONT=宋体]层数[/FONT]floors
[FONT=宋体]竣工日期[/FONT]date of completion
[FONT=宋体]建基面积[/FONT]area of the building base
[FONT=宋体]建筑面积[/FONT]building area
[FONT=宋体]其中住宅建筑面积[/FONT]domestic building area
[FONT=宋体]其中套内建筑面积[/FONT]room building area
[FONT=宋体]四墙归属[/FONT]ownership of four walls [FONT=宋体]东。西。南。北:自墙[/FONT]
east,south,west,north:
[FONT=宋体]土地情况[/FONT]state of land
[FONT=宋体]地号[/FONT]land no.
[FONT=宋体]图号[/FONT]chart no.
[FONT=宋体]用途:住宅[/FONT]usage:house
[FONT=宋体]土地等级[/FONT]land grade
[FONT=宋体]使用权类型[/FONT]type of tenure
[FONT=宋体]中止日期[/FONT]expiration date
[FONT=宋体]使用权面积[/FONT]area of tenure
[FONT=宋体]自用面积[/FONT]area of own use
[FONT=宋体]共用面积[/FONT]area of public use
[FONT=宋体]使用权证号[/FONT]license number of tenure
[FONT=宋体]填证机关[/FONT]department of filling certificate
[FONT=宋体]房地产共有情况[/FONT]state of mutual ownership(use) of resl estate
[FONT=宋体]共有(用)人[/FONT]person of mutual owmership(use)
[FONT=宋体]占有房屋份额[/FONT]share of the house
[FONT=宋体]共有[/FONT]([FONT=宋体]有)权证号[/FONT]certificate number of mutual ownership(use)
[FONT=宋体]纳税情况[/FONT]state of taxation [FONT=宋体]契价[/FONT]agreed price[FONT=宋体]税率[/FONT]tax rate[FONT=宋体]种类[/FONT] type[FONT=宋体]纳税[/FONT]tax


Registry departmen seal of XX land resources and house administration Bureau
Registry date:

lcqgd : 2008-12-06#2
回复: 提供房产证的翻译模板给大家

占有房屋份额中,共同共有怎么翻译?