加拿大家园论坛

台灣人常唸錯的五大社群軟體: Top 5 Mispronounced App Names

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/740895/

old_old_7 : 2014-12-20#1
鬼佬教英語
台灣人常唸錯的五大社群軟體: Top 5 Mispronounced App Names

http://goo.gl/laKp42

alberto : 2014-12-21#2
这个念错也很常见啊。

wasabi~ : 2014-12-21#3
我经常把nike念作niki,呵呵

tomong : 2014-12-21#4
我经常把nike念作niki,呵呵
耐ki 没错啊?
在欧洲的国家念耐克,我说耐ki,他们也懂

sabre : 2014-12-21#5
最争议的, 是nikon, 有念ee的, 有念eye的,

wasabi~ : 2014-12-21#6
最争议的, 是nikon, 有念ee的, 有念eye的,
这个显然应该念ee

pancty : 2014-12-21#7
很好笑

wasabi~ : 2014-12-21#8
来个更好笑的~~

【英语哥】五国妈妈经典语录

看到韩国那个就笑趴了有木有啊?哈哈哈~~

还有中国那个,don't dese,哈哈~~

tomong : 2014-12-21#9
最争议的, 是nikon, 有念ee的, 有念eye的,
好像你提过
我从来没听任何美国和加拿大人读 尼康,从来都是耐康
日语是尼康

wasabi~ : 2014-12-21#10
好像你提过
我从来没听任何美国和加拿大人读 尼康,从来都是耐康
日语是尼康
既然是日本人生产的,当然应该跟日语发音咯~~

tomong : 2014-12-21#11
既然是日本人生产的,当然应该跟日语发音咯~~
既然在加拿大,当然要按加拿大的发音 :)
当然了,如果是中国的,需要教老外中文发音,日本的,就算了

wasabi~ : 2014-12-21#12
既然在加拿大,当然要按加拿大的发音 :)
当然了,如果是中国的,需要教老外中文发音,日本的,就算了
啊?为啥啊?不是应该跟原产地的发音吗?

就好像日本人的发音尼哄一样啊,难道到这边要交耐哄?(n)

alberto : 2014-12-21#13
名从主人。
这是规则。
所以加拿大和美国念的也不能算对。

alberto : 2014-12-21#14
不过,一般讨论读音的时候,
人名和地名是排除在外的。

tomong : 2014-12-21#15
名从主人。
这是规则。
所以加拿大和美国念的也不能算对。

长城是中国的,有几个老外能听懂chang cheng
让老外跟着中国人读great wall,中国人对那个“L”的处理,老外能读出来吗?

外来语一旦定型,不会按照原词去读
英文大量的词来自拉丁语,读音大不相同,意大利人到了北美,一样按照英语来读

如果在中国说尼空相机,谁知道那是尼康。如果加上一句名从主人,大家应该跟着日本人读尼空,不挨骂才怪

alberto : 2014-12-21#16
事实上现在一直在实施啊,比如
汉城-- Seoul
Bombay -- Mummai