一段中间夹杂几个英文单词是不是装逼?中间还要切换输入状态,不麻烦吗?

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
我在这里上班都在语言环境完全英语的。上班只说英语而且速度一定很快的。就算在哪个公司上班工作表现都是刚刚的,不能说明英语就一定很强了。因为上班用的英语很有限度。只局限在工作范围内。

我做过的一个工作跟进出口有关,因为在国内干过国际采购,对于进出口条款单据啥啥的还是很熟悉的。所以工作中中英文可以完全互换,跟国内的人用中文描述完全没有问题,跟国外的人用英语描述完全没问题,让我做翻译二种语言互换也完全没有问题。

我做过的另外一个工作国内根本没有接触过,完全在这里学的。所以,如果要跟国内的人提起我的工作内容,里面很多的词汇我只能用英语表达。如果完全用中文那可纠结了,因为那行业我在中国没干过,一时半活儿找不出合适的词汇来表达。必须中英文夹着讲。

后来打官司,我接触了很多的法律术语。因为在中国没有接触过。这些法律术语我能用,我也知道怎么回事情,但是要我准确地翻译成中文,那就不行了,我只能解释一下大概是怎么一回事情。只有在国内接触过法律方面的人才能给出专门的名词。

举个很简单的,比如 AFFIDAVIT,EXHIBIT.
Affidavit 我能说的就是用来表明你不撒谎的陈述。可是解释成宣誓书是不是合适,国内的法律术语是这么讲的吗?
Exhibit 是附在affidavit后面的证据。我能翻译成呈堂证供吗?

所以如果让我谈法律方面的东西,我一定会穿插英语再里面,让我说中文,我就不知道怎么说了。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
我在这里上班都在语言环境完全英语的。上班只说英语而且速度一定很快的。就算在哪个公司上班工作表现都是刚刚的,不能说明英语就一定很强了。因为上班用的英语很有限度。只局限在工作范围内。

我做过的一个工作跟进出口有关,因为在国内干过国际采购,对于进出口条款单据啥啥的还是很熟悉的。所以工作中中英文可以完全互换,跟国内的人用中文描述完全没有问题,跟国外的人用英语描述完全没问题,让我做翻译二种语言互换也完全没有问题。

我做过的另外一个工作国内根本没有接触过,完全在这里学的。所以,如果要跟国内的人提起我的工作内容,里面很多的词汇我只能用英语表达。如果完全用中文那可纠结了,因为那行业我在中国没干过,一时半活儿找不出合适的词汇来表达。必须中英文夹着讲。

后来打官司,我接触了很多的法律术语。因为在中国没有接触过。这些法律术语我能用,我也知道怎么回事情,但是要我准确地翻译成中文,那就不行了,我只能解释一下大概是怎么一回事情。只有在国内接触过法律方面的人才能给出专门的名词。

举个很简单的,比如 AFFIDAVIT,EXHIBIT.
Affidavit 我能说的就是用来表明你不撒谎的陈述。可是解释成宣誓书是不是合适,国内的法律术语是这么讲的吗?
Exhibit 是附在affidavit后面的证据。我能翻译成呈堂证供吗?

所以如果让我谈法律方面的东西,我一定会穿插英语再里面,让我说中文,我就不知道怎么说了。
可以, affidavit 就是证词,exhibit就是证据,
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
因为中国人来了多了,现在有很多中国词汇渐渐地被外国人接受。但是要有很长的过程。

时髦的老外接受比较快。 比如zhuangbility, NO ZUO NO DIE.

我跟这里公司的老外见一个问一个,99%老外不知道,如果知道也是从我口里知道的。
但是还真有那么一个人会知道。每次遇到偶尔一个老外知道啥意思的时候,我就特开心。
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部