斯坦福 IT

看不懂的英语

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
跟跟 说:
我看到这样一句话,实在看不明白了,抄上来给大家看看

Buyers are reluctant to commit themselves, owingto the big drop in the market
针对于市场情况的一路下滑,采购员不情愿承担相应的责任
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
跟跟 说:
在你们的提示下,我理解成这样:

我的理解是:当面临市场大的滑坡时,买方都不愿意自己来承担风险。

不知道对不对??如果不对请指出来,如果对了,谢谢大家的启发
可以理解成这样
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
楼上各位,我对把commit oneself译成“承担责任”有点保留,可是也想不出太好的译法:wdb4:

我觉得commit oneself的意思是把自己投入到某件事情中去,请看下面的例句:

"Love means to commit oneself without guarantee, to give oneself completely in the hope that our love will produce love in the loved person. Love is an act of faith, and whoever is of little faith is also of little love."
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
Buyers are reluctant to commit themselves, owingto the big drop in the market
本来作为买家的人不情愿去做,commit oneslfe to 有“委身于”的意思,显然,当市场滑坡,聪明的商人是不会立刻买进的,因为物品还在降价,这是一条基本的规则。

所以可以译为:“由于市场的滑坡,造成买方(意志)低迷”
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
seaman 说:
Buyers are reluctant to commit themselves, owingto the big drop in the market
本来作为买家的人不情愿去做,commit oneslfe to 有“委身于”的意思,显然,当市场滑坡,聪明的商人是不会立刻买进的,因为物品还在降价,这是一条基本的规则。

所以可以译为:“由于市场的滑坡,造成买方(意志)低迷”

agree!
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
跟跟 说:
if not before it was due是什么意思啊???

if not 在这里可以怎样解释了??这么简单的都不懂:wdb4:

同志们啊,现在是这句话看不明白了,别对一楼的句子再翻译了,那个句子已经翻了很好了

谁能看明白 if not before it was due,是什么地意思了?????
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部