我认为是“the west wing"。
以前的一位老师,不太赞成用“friends"等情景喜剧来学习英语。
他的理由是:这些剧目的人物语言太夸张了,而且多是粗话,如:上来就是“what' up”。如果一味模仿这类语言,在老外听起来就像我们听赵本山演小品一样了。今后如果要做presentation,或参加seminar,你根本开不了口,也不好意思开口。
他推荐的是电视中talkshow,即访谈类节目。如CCTV9的dialogue对话。另外,他唯一比较推崇的一部电视剧就是“the west wing"。
他说:如果一个外国人能写出或说出the west wing中的话,这个人的语言绝对过关了。
英语中最严谨、最标准的语言是法律。the west wing中的几个主角几乎个个是律师出身,说话、写作用词都非常准确。几乎每集都有的总统的演讲,句句经典。白宫幕僚之间的讨论和辩论更是非常精彩,选词准确考究。
但该剧的词汇量并不高。其实学英语,当有一定词汇量以后(8000左右已经足够足够了),英文的提高和词汇量就没有什么关系了。而是你用的句型句式,准确的用词,以及你说话的方式,语音语调。
the west wing 在剧本语言方面,无疑是非常出色。
简单写这么多,希望能够抛砖引玉,大家一起来讨论。
以前的一位老师,不太赞成用“friends"等情景喜剧来学习英语。
他的理由是:这些剧目的人物语言太夸张了,而且多是粗话,如:上来就是“what' up”。如果一味模仿这类语言,在老外听起来就像我们听赵本山演小品一样了。今后如果要做presentation,或参加seminar,你根本开不了口,也不好意思开口。
他推荐的是电视中talkshow,即访谈类节目。如CCTV9的dialogue对话。另外,他唯一比较推崇的一部电视剧就是“the west wing"。
他说:如果一个外国人能写出或说出the west wing中的话,这个人的语言绝对过关了。
英语中最严谨、最标准的语言是法律。the west wing中的几个主角几乎个个是律师出身,说话、写作用词都非常准确。几乎每集都有的总统的演讲,句句经典。白宫幕僚之间的讨论和辩论更是非常精彩,选词准确考究。
但该剧的词汇量并不高。其实学英语,当有一定词汇量以后(8000左右已经足够足够了),英文的提高和词汇量就没有什么关系了。而是你用的句型句式,准确的用词,以及你说话的方式,语音语调。
the west wing 在剧本语言方面,无疑是非常出色。
简单写这么多,希望能够抛砖引玉,大家一起来讨论。