斯坦福 IT

一天一句话 地道美语表达(持续更新)

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

别搞砸了



Don’t blow it. 别搞砸了!


blow是“吹,刮“的意思,可以想象一阵飓风后,到处一片狼藉的景象。Don’t blow it.所要表达的就是这种被飓风刮后的惨重后果,引申义为”别把事情搞砸了!"
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

够了够了

Enough is enough! 够了够了!


多么NB的句子啊!彪悍的句子不需要解释。


例句
I don't mind good clean fun, but enough is enough.
我并不介意有趣、健康的玩笑, 但要适可而止。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

不吃油腻的食品


Don't have any fatty foods.不吃油腻的食品

many fatty food各种油腻的食品、
many sweet foods 各种甜食


例句
I’m trying to watch my diet.Don't have any fatty foods.
我开始注意饮食健康。不吃油腻的食品。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

他是富二代




He is an affluent 2nd generation 他是富二代


例句:

The rapidly expanding affluent 2nd generation is seeking to define their identity and quality of life via luxuries.
越来越多的"富二代"开始加入奢侈品消费者行列,以显其社会地位和生活品质
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

你旷工一整天





You've taken a day off without notice whole day 你旷工一整天!


take a day off 本身是请假 休假的意思。如果和 without notice 连用,就是没有请假就不去上班了,也就是矿工,旷课的意思.





例句:



He asked the manager's permission to take a day off.
他请求经理准许他请假一天.
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

我要把房子转租出去




I wanna sublet this houses 我要把房子转租出去.


sublet houses 转租房子




例句:



I sublet a flat to my friend for the summer.
夏天我把一套公寓转租给一个朋友.
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

说一套做一套

说一套做一套是"talk the talk, but not walk the walk"。
举个例子:If they talk the talk, they should walk the walk!
他们应该说到做到!!!
还有就是说空话,可以用 Pay lip service来形容。
Their insincere appreciation is lip service
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

火爆脾气


I have a short fuse 的意思是说某人脾气不好fuse是导火线的意思,那么很短的导火线肯定是“一点就着”。


这样的人往往喜欢口头教训别人,口头教训别人的英文是 give someone a piece of one\'s mind, 或者tell someone off.
例如:
Our neighbor a short fuse and always quarrels with others.
我们的邻居脾气暴躁总跟人“吵架”.
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

真累呀


I'm pooped. 真累啊。

看一段对话:
Jerry:I’ve been driving for a whole day. I’m pooped.
Mary: Try to get some rest.
讲解:
poop意为“使…精疲力竭”, 其后加ed就变成了形容词,意为“精疲力竭的,疲惫不堪的”。
我们之前学过一个短语叫做 Party pooper,你还记得什么意思吗?这个短语指的是那些在聚会上扫兴的人(大家一定要会联想哦~~)
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

豁出去了



豁出去了,也就是做事不顾后果,冒险赌一把,英文中的相应表达叫“throw caution to the wind”。在做一些不是很重要的决定时,把小心、谨慎都抛到九霄云外,丢掉理性,放纵一下。


例句:
Throwing caution to the wind, he decided to ride his motorcycle without a helmet.
他决定豁出去了,不带安全帽就骑摩托。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

"来电"英语怎么说


爱情是一种化学反应chemistry,所以,说俩人“没感觉,不来电”的时候,可以用There's no chemistry!

如果是“来电”的话,可以说see sparks flying around! 直接说see sparks也可以。spark是火花的意思。

再介绍一个约会,除了date这个常用的词以外,还可以用to see someone.


例句:
I am seeing him 就是我正在和他交往的意思。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

人不可貌相


“Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。


例句:
Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames.
布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

鬼才知道呢


Up in Annie's room behind the clock!”意思是 “鬼才知道呢!” 这是一句戏谑语,常被英国人使用。在你不知道朋友的东西在哪儿、又懒得帮他找时,都可以这么说。


Up in Annie's room”出自英国军营,原是回应对方“不知道某个兵哪儿去了”的诨话——想一想,军营里怎可能有女孩子Annie呢?而且部队往往安营扎寨在野外,想找舒适的room(房间)来偷情更是不可能。说白了,Up in Annie's room就是指“他去了我们找不到的地方,所以说,别来问我。” 后来,随着时间的推移,也不知为什么“Up in Annie's room”后面又加上了半句“behind the clock”。

例句:
A:Where do you suppose my car keys are?(你知道我的车钥匙在哪儿吗?)
B:Probablyup in Annie's room behind the clock.(鬼才知道呢!)
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

自作主张

Free-wheeler表面看起来是:用轮子的人,实际上指的是“自作主张”这个习惯用语是来自自行车后轮胎上面的一个装置,这个装置可以让骑自行车的人在下坡的时候不用踩踏脚,而自行车会自己往下滚。

下面我们来举个例子:

Joe got fired from that big company because they thought he was too much ofa free-wheeler: he wouldn't fit into the system.

乔伊被那家大公司解雇了,因为他们认为他不能按照公司的制度办事,过于自作主张。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

喝汤

喝汤是“Eat soup”,而不是“Drink soup”,这是为什么呢?

①因为西餐里的汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。而中国的汤一般较稀,是清汤,可以直接喝。

②西餐的餐具主要是盘子,汤一般盛在较深一些的盘子里,得用汤勺舀着吃,而不像中国人那样用汤碗直接喝。

③在英语里,drink只用在“喝”饮品上,特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去,不需要汤匙。比如:“喝水”(drink water),“喝茶”(drink tea),“喝咖啡”(drink coffee),“喝牛奶”(drink milk),“喝果汁”(drink juice),“喝酒”(drink wine)。而eat指食用很稠的、需要咀嚼的食品,西餐的汤就属于这一类。

④如果你非要说drink soup(喝汤),英美人会以为你很粗鲁,会直接拿起汤盘,把汤倒进嘴里,就像喝水一样咕噜咕噜地把汤吞下去。

同样,汉语的“喝稀饭”也不要译成drink porridge,应译成eat porridge(吃稀饭)。小孩“吃奶”不能译成eat milk,而应译为suck the breast(吸乳)。“喝奶”可以译成drink milk。

其实,为了避免用词错误,可以用中性动词have,它可以修饰各种食品,如饮料、糖果、烟酒、药物等,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用have。

have可以表示各种动作,例如:have medicine吃药have soup喝汤have tea喝茶have a drink喝酒、喝水have a cigarette抽烟、吸烟have breakfast吃早饭have a meal吃饭have a candy吃糖have an apple吃个苹果have fish吃鱼
 

irene999

反面典型
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

喝汤

喝汤是“Eat soup”,而不是“Drink soup”,这是为什么呢?

①因为西餐里的汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。而中国的汤一般较稀,是清汤,可以直接喝。

②西餐的餐具主要是盘子,汤一般盛在较深一些的盘子里,得用汤勺舀着吃,而不像中国人那样用汤碗直接喝。

③在英语里,drink只用在“喝”饮品上,特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去,不需要汤匙。比如:“喝水”(drink water),“喝茶”(drink tea),“喝咖啡”(drink coffee),“喝牛奶”(drink milk),“喝果汁”(drink juice),“喝酒”(drink wine)。而eat指食用很稠的、需要咀嚼的食品,西餐的汤就属于这一类。

④如果你非要说drink soup(喝汤),英美人会以为你很粗鲁,会直接拿起汤盘,把汤倒进嘴里,就像喝水一样咕噜咕噜地把汤吞下去。

同样,汉语的“喝稀饭”也不要译成drink porridge,应译成eat porridge(吃稀饭)。小孩“吃奶”不能译成eat milk,而应译为suck the breast(吸乳)。“喝奶”可以译成drink milk。

其实,为了避免用词错误,可以用中性动词have,它可以修饰各种食品,如饮料、糖果、烟酒、药物等,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用have。

have可以表示各种动作,例如:have medicine吃药have soup喝汤have tea喝茶have a drink喝酒、喝水have a cigarette抽烟、吸烟have breakfast吃早饭have a meal吃饭have a candy吃糖have an apple吃个苹果have fish吃鱼

学习
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

这能抽烟吗



Is it okay to smoke here 这能抽烟吗?


here 可以换成任何地点,比如office 等等.
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

我不买你的帐


I just don't buy the theory 我不接受这种说法(还可以翻译成:我不买你的帐!)


下次不能接受某人个观点和提议的时候,可以说这句.
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

晚上喝酒去



Let's go drink suds tonight 晚上喝酒去


suds 在美语中是咖啡;啤酒的意思,但是他还有另外一个意思是肥皂水.所以理解这个词的时候要注意语境.


例如:
I'm in the bathroom.I'm covered in suds right now, 这个词就是肥皂水的意思
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 一天一句话 地道美语表达(持续更新)

"走神"


Space out是“走神”的意思,形容“心不在焉”,
例如
Oh sorry, I space out there for a second.
“走神”还可以用daydream(白日梦)来表示, 所以刚才那句话也可以说“I was daydreaming for a second.”
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部