蒙特利尔疯狂法语

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 蒙特利尔疯狂法语

Comme l'oiseau bleu survolant la Terre
翻成英语应该相当于: like a blue bird flying over the land. 由于法语事实上没有对应英语的进行时时态,这样的表达在法语中比l'oiseau qui survole la Terre似乎要少见一些。相反,英语中 a bird flying over the land 比 a bird that flies over the land 要多见些,至少在口语中。

C'est moi qui parle... ,
Ce train qui s'en va 等等在法语中司空见惯的表达,如果翻成英语改成其他表达方式似乎更地道些,而不是用这样的后置定语从句。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 蒙特利尔疯狂法语

好贴!

从头看来真担心LZ停了几个月后不继续了,还好,多谢分享!

楼主已经坚持一年多啦~为我们后来学习法语的人提供了很大的帮助~真心感谢~

斑主现在的水平已经今非昔比了吧, 能坚持下来就是最大的胜利,语言就在于坚持与练习.
谢谢,谢谢。

我法语不敢说有大的进步,还是懒啊。唯一敢说的就是听力和阅读速度与以前比真的有比较的不同,读法语报纸、杂志有点享受内容的感觉了,而不是像初始阶段要常备字典随时查阅的那个苦学阶段了。需要的的确是时间与毅力,这是学语言必须的,像我这样没有语言天赋(连母语都没有天赋)的人都可以胡乱的学点外语,大家一定要有信心。不要随便说放弃啊。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 蒙特利尔疯狂法语

我只是暂时是影视天地版块的版主。
特别感谢蒙城版块szshenhua版主的支持和抬举,让这个贴成为置顶帖。本意是大家进来讨论、提问、回答、争论、吵架都好啊,现在变成我一个人唱独角戏了,错误一定不少,都没有人指正我,兄弟我这个郁闷啊。。。

欢迎互相学习。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 蒙特利尔疯狂法语

戴高乐演讲稿全文,可以配合上面视频。

C'est une immense émotion qui remplit mon cœur en voyant devant moi la ville de Montréal... francaise !
Au nom du vieux pays, au nom de la France, je vous salue ! Je vous salue de tout mon cœur !
Je vais vous confier un secret que vous ne répéterez pas. Ce soir ici, et tout le long de ma route, je me trouvais dans une atmosphère du même genre que celle de la Libération ! Et tout le long de ma route, outre cela, j'ai constaté quel immense effort de progrès, de développement, et par conséquent d'affranchissement vous accomplissez ici et c'est à Montréal qu'il faut que je le dise, parce que, s'il y a au monde une ville exemplaire par ses réussites modernes, c'est la votre ! Je dis c'est la votre et je me permets d'ajouter, c'est la notre !
Si vous saviez quelle confiance la France, réveillée après d'immenses épreuves, porte maintenant vers vous, si vous saviez quelle affection elle recommence à ressentir pour les Francais du Canada et si vous saviez à quel point elle se sent obligée de concourir à votre marche en avant, à votre progrès. C'est pourquoi elle a conclu avec le Gouvernement du Québec, avec celui de mon ami Johnson, des accords, pour que les Francais de part et d'autre de l'Atlantique travaillent ensemble à une même œuvre francaise. Et, d'ailleurs, le concours que la France va, tous les jours un peu plus, prêter ici, elle sait bien que vous le lui rendrez, parce que vous êtes en train de vous constituer des élites, des usines, des entreprises, des laboratoires, qui feront l'étonnement de tous et qui, un jour, j'en suis sur, vous permettront d'aider la France.
Voilà ce que je suis venu vous dire ce soir en ajoutant que j'emporte de cette réunion inouie de Montréal un souvenir inoubliable ! La France entière sait, voit, entend, ce qui se passe ici, et je puis vous dire qu'elle en vaudra mieux !

Vive Montréal !

Vive le Québec !

Vive le Québec libre !

Vive le Canada francais !

Et vive la France !
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 蒙特利尔疯狂法语

加拿大政府对戴高乐发言不满,第二天就发表评论说加拿大人人自由、每个省都是自由的,加拿大人不需要“被自由”。分裂加拿大是不能接受的。

Pearson réagit le lendemain matin par un communiqué de presse :
"Certaines déclarations faites par le président ont tendance à encourager la faible minorité de notre population qui cherche à détruire le Canada et, comme telles, elles sont inacceptables pour le peuple canadien et son gouvernement. Les habitants du Canada sont libres. Toutes les provinces du Canada sont libres. Les Canadiens n'ont pas besoin d'être libérés. Le Canada restera uni et rejettera toutes les tentatives visant à détruire son unité."
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 蒙特利尔疯狂法语

最后一课 都德

那天早晨上学,我去得很晚,心里很怕韩麦尔先生骂我,况且他说过要问我们分词,可是我连一个字也说不上来。我想就别上学了,到野外去玩玩吧。
  天气那么暖和,那么晴朗!
  画眉在树林边宛转地唱歌;锯木厂后边草地上,普鲁士兵正在操练。这些景像,比分词用法有趣多了;可是我还能管住自己,急忙向学校跑去。
  我走过镇公所的时候,看见许多人站在布告牌前边。最近两年来,我们的一切坏消息都是从那里传出来的:败仗啦,征发啦,司令部的各种命令啦。──我也不停步,只在心里思量:“又出了什么事啦?”
  铁匠华希特带着他的徒弟也挤在那里看布告,他看见我在广场上跑过,就向我喊:“用不着那么快呀,孩子,你反正是来得及赶到学校的!”
  我想他在拿我开玩笑,就上气不接下气地赶到韩麦尔先生的小院子里。
  平常日子,学校开始上课的时候,总有一阵喧闹,就是在街上也能听到。开课桌啦,关课桌啦,大家怕吵捂着耳朵大声背书啦……还有老师拿着大铁戒尺在桌子上紧敲着,“静一点,静一点……”
  我本来打算趁一阵喧闹偷偷地溜到我的座位上去;可是那一天,一切偏安安静静的,跟星期日的早晨一样。我从开着的窗子望进去,看见同学们都在自己的座位上了;韩麦尔先生呢,踱来踱去,胳膊底下挟着那怕人的铁戒尺。我只好推开门,当着大家的面走进静悄悄的教室。你们可以想像,我那时脸多么红,心多么慌!
  可是一点儿也没有什么。韩麦尔先生见了我,很温和地说:“快坐好,小弗郎士,我们就要开始上课,不等你了。”
  我一纵身跨过板凳就坐下。我的心稍微平静了一点儿,我才注意到,我们的老师今天穿上了他那件挺漂亮的绿色礼服,打这皱边的领结,戴着那顶绣边的小黑丝帽。这套衣帽,他只在督学来视察或者发奖的日子才穿戴。而且整个教室有一种不平常的严肃的气氛。最使我吃惊的,后边几排一向空着的板凳上坐着好些镇上的人,他们也跟我们一样肃静。其中有郝叟老头儿,戴着他那顶三角帽,有从前的镇长,从前的邮递员,还有些旁的人。个个看来都很忧愁。郝叟还带着一本书边破了的初级读本,他把书翻开,摊在膝头上,书上横放着他那副大眼镜。
  
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部