[评论]伊万卡的“中国谚语”逼疯网友,最佳翻译来了

小雷音

知名园友
2015-08-04
13,496
12,483
2018-06-13
#1
我怀疑这句的原话是己所不欲,勿施于人。不知道给哪个懂点汉语的西人翻译成那样了
他们死脑子是从做来考虑问题的,而不是从受来考虑的。所以认为是自己觉得不能做,还干扰别人做。其实是自己不想受的,不要让别人受。

猪脑翻译的己所不欲是自己觉得不能做的事,猪脑翻译的勿施于人是不要干扰别人做。

那段英文如果再翻译回中文的话,应该是不要占着茅坑不拉屎
 
最后编辑: 2018-06-13