认识的anglophone学法语的重点都不在发音,而是表达.事实上,他们是对的.哈伯口音很怪,但可以整出复杂的多句,用词准确,语法无误,这就是魁瓜承认他法语优秀的原因.某些字母的发音有些问题。另外语调也不一样,尾音不降调。
认识的anglophone学法语的重点都不在发音,而是表达.事实上,他们是对的.哈伯口音很怪,但可以整出复杂的多句,用词准确,语法无误,这就是魁瓜承认他法语优秀的原因.
很多时候,语言这东西,错的人多了,就变对了,不必纠结. anglicism本来就不是正确的法语,但照样在全球francophonie里大行其道.merci pour votre attention. merci de votre attention.我都听到过.因为词汇同宗同源,无障碍的词汇选择才掩盖了他们的语调问题。
若非词汇同宗同源,他们说法语就和他们学中文一样,既无词汇量,语调又奇怪。
视频里的女人说的法语有语法错误,听出来了吗?
但是这个语法错误在英语里是正确的,我一开始把英语语法用于法语也出过这样的错误,所以知道这个女人实在用英语语法说法语,然后再把名词发音改成法语。
piggy,你就是拘泥于细节了,don`t take it personnal, don`t take it personnally , 理论上好象是你的对,但实际上,哪个讲得人多???嗯。不过按你的能力,日语一个月就能学会了。介词学一下,动词和名词全部都用同样的中文词,换个发音就行了。
piggy,你就是拘泥于细节了,don`t take it personnal, don`t take it personnally , 理论上好象是你的对,但实际上,哪个讲得人多???
Personal or Personally?http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1690558&langid=22
中学毕业的人数永远比大学毕业的人数多,使用错误说法的人肯定比使用正确说法的人多。