魁瓜银行职员的槽,不吐不快

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
今天上午没课,我抽空去BMO把这个学期的奖学金支票存起来。
接待我的是位年轻白人女子,存支票的过程一切顺利。

就在手续即将办完的时候,她突然一脸惊讶的跟我说:“Votre MasterCard est sans protection! ”(您的 MasterCard信用卡未受保护!)
我急忙问:Protection? À quoi ça sert? (保护?干嘛用的?)
洋妞避而不答,只是继续问:Vous payez toujours le solde au complet? Sinon, ça peut vous aider à le payer. Vous voulez que je mette cette protection sur votre carte de crédit maintenant?(您总是能够全额还款吗?如果不能的话,它能帮您还款。我现在就帮您启用这项保护措施好吗?)
我冷静地说:J’utilise cette carte sans protection depuis déjà trois ans. Il n’y avait aucun problème.(我已经使用这张不受保护的信用卡三年了。期间没有过发生任何状况。)
洋妞继续故作惊讶:Pendant ces trois ans, personne ne vous parlait de ça?(这三年间,就没有人跟您说过这项保护措施?)
我答道:Non, ce n’est pas nécessaire.(没有,这没有必要。)
洋妞辩白:C’est nécessaire, parce que…(很有必要的,因为……)
我不耐烦了,打断了她:Ce n’est pas obligatoire!(这不是必需的!)
洋妞仍不放弃:Ce n’est pas obligatoire, mais… (虽然这不是必需的,但是)
我再次打断她:Donc, on ne change pas! (所以,就不要更改了。)
洋妞终于闭嘴了。

回到家,我上网查了一下,这所谓的“帐户保护”就是BMO的一种保险产品。
链接如下:BMO信用卡余额保险
这项保险不但要付费,而且所谓的帮助还款功能仅适用于死亡、不治之症等特殊情况。而这个洋妞整个过程中采用的都是欺骗手段进行推销,只字未提“保险”、“费用”和“理赔条件”,而却使用“帐户保护”这样字眼跟我玩文字游戏。

综上所述,我有几点感想:
1、某些魁瓜银行柜台人员素质有待提高。这些人一般也都是大学毕业生吧,结合我对本地学生的观察,这些人在学校里就不求上进,工作后也只能靠坑蒙拐骗拿佣金了。
2、某些魁瓜已经深陷信用卡泥潭。因为我的本地口音,银行人员竟然以为我也是每月靠信用卡最低还款过日子的土生垃圾。我的记忆中,在唐人街有普通话服务的分行办事的时候,同胞银行人员就从未和我提到过这项“保护措施”。
3、华人在公共场所最好不要和主动搭讪的洋人交谈。尽管在银行的这次突发的不快经历难以避免,但是平常我在公共场所遇到主动搭讪的洋人,我都会用最最生硬的中国口音回答“No English, No French!
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
和你什么口音没关系,主要人家还是觉得你没工作收入不稳定。

我没工作没收入,怎么能供得起她这个保险计划呢,其中还打包着养老保险呢。
所以更不该向我这样的人推销。

难道她看不出来我每月是否能全额还款?银行柜台人员现在也有推销保险的业务要求了?
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
也太不自信了吧!这次她虽不太耐斯,但结果你涨资式了!

跟自信没啥关系。这是为了避免浪费时间进行无谓的对话。
这也是跟本地白人学的。

打个比方,面对大卖场的信用卡推销员,很多白人也是理都不理,扬长而过。
我没必要和推销员纠缠个十分钟,最后再说不需要信用卡吧。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
跟自信没啥关系。这是为了避免浪费时间进行无谓的对话。
这也是跟本地白人学的。

打个比方,面对大卖场的信用卡推销员,很多白人也是理都不理,扬长而过。
我没必要和推销员纠缠个十分钟,最后再说不需要信用卡吧。
推销员当然不一样,这种保护计划我常接到电话。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
但是银行柜台人员进行保险推销就不应该了,中华人民共和国政府早就禁止银行推销保险产品了,之前有多少中老年消费者深受其害。
加拿大还妄称发达国家,直到现在却还在搞这些下三滥的东西。
我己经说过了,她是不耐斯。只要与人打交道,在世界任何国家都会遇到这种人。要想改进,你可以投诉的。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
今天上午没课,我抽空去BMO把这个学期的奖学金支票存起来。
接待我的是位年轻白人女子,存支票的过程一切顺利。

就在手续即将办完的时候,她突然一脸惊讶的跟我说:“Votre MasterCard est sans protection! ”(您的 MasterCard信用卡未受保护!)
我急忙问:Protection? À quoi ça sert? (保护?干嘛用的?)
洋妞避而不答,只是继续问:Vous payez toujours le solde au complet? Sinon, ça peut vous aider à le payer. Vous voulez que je mette cette protection sur votre carte de crédit maintenant?(您总是能够全额还款吗?如果不能的话,它能帮您还款。我现在就帮您启用这项保护措施好吗?)
我冷静地说:J’utilise cette carte sans protection depuis déjà trois ans. Il n’y avait aucun problème.(我已经使用这张不受保护的信用卡三年了。期间没有过发生任何状况。)
洋妞继续故作惊讶:Pendant ces trois ans, personne ne vous parlait de ça?(这三年间,就没有人跟您说过这项保护措施?)
我答道:Non, ce n’est pas nécessaire.(没有,这没有必要。)
洋妞辩白:C’est nécessaire, parce que…(很有必要的,因为……)
我不耐烦了,打断了她:Ce n’est pas obligatoire!(这不是必需的!)
洋妞仍不放弃:Ce n’est pas obligatoire, mais… (虽然这不是必需的,但是)
我再次打断她:Donc, on ne change pas! (所以,就不要更改了。)
洋妞终于闭嘴了。

回到家,我上网查了一下,这所谓的“帐户保护”就是BMO的一种保险产品。
链接如下:BMO信用卡余额保险
这项保险不但要付费,而且所谓的帮助还款功能仅适用于死亡、不治之症等特殊情况。而这个洋妞整个过程中采用的都是欺骗手段进行推销,只字未提“保险”、“费用”和“理赔条件”,而却使用“帐户保护”这样字眼跟我玩文字游戏。

综上所述,我有几点感想:
1、某些魁瓜银行柜台人员素质有待提高。这些人一般也都是大学毕业生吧,结合我对本地学生的观察,这些人在学校里就不求上进,工作后也只能靠坑蒙拐骗拿佣金了。
2、某些魁瓜已经深陷信用卡泥潭。因为我的本地口音,银行人员竟然以为我也是每月靠信用卡最低还款过日子的土生垃圾。我的记忆中,在唐人街有普通话服务的分行办事的时候,同胞银行人员就从未和我提到过这项“保护措施”。
3、华人在公共场所最好不要和主动搭讪的洋人交谈。尽管在银行的这次突发的不快经历难以避免,但是平常我在公共场所遇到主动搭讪的洋人,我都会用最最生硬的中国口音回答“No English, No French!
不懂法语,不过年轻白人女子主动耐心的介绍给你听BMO的帐户保护产品, 你不需要直接拒绝就可以了,她也没有强迫你,不用生气到不说外文呀
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
已经彻底倒了胃口了。

上次一个洋妞表面上看美极了,当她脱掉鞋的时候,竟然大脚趾都从袜子的破洞中穿了出来。
约那个银行的柜员出来喝咖啡,然后慢慢聊保险和其他的事情。

袜子有洞怕什么?约出来喝咖啡,顺便送一打丝袜给她。

以小弟弟我不多的经验来看,洋妞挺好泡的。
 
最后编辑: 2015-02-20
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
跟自信没啥关系。这是为了避免浪费时间进行无谓的对话。
这也是跟本地白人学的。

打个比方,面对大卖场的信用卡推销员,很多白人也是理都不理,扬长而过。
我没必要和推销员纠缠个十分钟,最后再说不需要信用卡吧。
今天上午没课,我抽空去BMO把这个学期的奖学金支票存起来。
接待我的是位年轻白人女子,存支票的过程一切顺利。

就在手续即将办完的时候,她突然一脸惊讶的跟我说:“Votre MasterCard est sans protection! ”(您的 MasterCard信用卡未受保护!)
我急忙问:Protection? À quoi ça sert? (保护?干嘛用的?)
洋妞避而不答,只是继续问:Vous payez toujours le solde au complet? Sinon, ça peut vous aider à le payer. Vous voulez que je mette cette protection sur votre carte de crédit maintenant?(您总是能够全额还款吗?如果不能的话,它能帮您还款。我现在就帮您启用这项保护措施好吗?)
我冷静地说:J’utilise cette carte sans protection depuis déjà trois ans. Il n’y avait aucun problème.(我已经使用这张不受保护的信用卡三年了。期间没有过发生任何状况。)
洋妞继续故作惊讶:Pendant ces trois ans, personne ne vous parlait de ça?(这三年间,就没有人跟您说过这项保护措施?)
我答道:Non, ce n’est pas nécessaire.(没有,这没有必要。)
洋妞辩白:C’est nécessaire, parce que…(很有必要的,因为……)
我不耐烦了,打断了她:Ce n’est pas obligatoire!(这不是必需的!)
洋妞仍不放弃:Ce n’est pas obligatoire, mais… (虽然这不是必需的,但是)
我再次打断她:Donc, on ne change pas! (所以,就不要更改了。)
洋妞终于闭嘴了。

回到家,我上网查了一下,这所谓的“帐户保护”就是BMO的一种保险产品。
链接如下:BMO信用卡余额保险
这项保险不但要付费,而且所谓的帮助还款功能仅适用于死亡、不治之症等特殊情况。而这个洋妞整个过程中采用的都是欺骗手段进行推销,只字未提“保险”、“费用”和“理赔条件”,而却使用“帐户保护”这样字眼跟我玩文字游戏

综上所述,我有几点感想:
1、某些魁瓜银行柜台人员素质有待提高。这些人一般也都是大学毕业生吧,结合我对本地学生的观察,这些人在学校里就不求上进,工作后也只能靠坑蒙拐骗拿佣金了。
2、某些魁瓜已经深陷信用卡泥潭。因为我的本地口音,银行人员竟然以为我也是每月靠信用卡最低还款过日子的土生垃圾。我的记忆中,在唐人街有普通话服务的分行办事的时候,同胞银行人员就从未和我提到过这项“保护措施”。
3、华人在公共场所最好不要和主动搭讪的洋人交谈。尽管在银行的这次突发的不快经历难以避免,但是平常我在公共场所遇到主动搭讪的洋人,我都会用最最生硬的中国口音回答“No English, No French!
推销很正常,回绝也正常。
你的几点感想却有点过啦。我几乎每个月都会收到中国人推销保险,教育基金,银行卡机公司的电话。也有非亚裔的推销。
还有你身边的“本地人”都是靠还最低额度的呀,亲你就觉得本地人都这样吧!会不会多年后,想法会因工作而改变。
前几天,有人在facebook转发说:中国人来魁省混bursary, 混完就跑了。中国人去吃救济餐之类的
我好顿回帖,气死我了!为什么他们不会以猪头哥为正面教材,只看到几个就觉得咱们都这样呢!亲,作为学霸,被以为是移二代,你应该去老外堆里舌战才是,加油,看好你哦!
 
最后编辑: 2015-02-20
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
和你什么口音没关系,主要人家还是觉得你没工作收入不稳定。
其实你没领会到楼主真正想表达的意思。

楼主有能力赚奖学金,且多到了得去银行存一下的程度
楼主有能力每个月都还信用卡,超过了很多当地人
楼主口音很地道
楼主在公共场合说话的时候经常被本地人搭讪
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部