梅子:挺有诗意的名字,不过传统中国男人还是挺重视传宗接代的,听了这名字未
必敢娶你。
丫头:丫头偏有私房小菜,看来已随小姐作了陪嫁丫头,再叫丫头实在有失身份,
怎么也该叫个二奶啊。
花心客:按老外的习惯,也许该叫客花心.....嗑花心。嗑花心的能有什么好东西?
“牡丹花开三月三,一只虫儿往里钻”,花心客也就不过是只虫子罢了。
再有些英文名字,本来挺好的,可如果翻译得不好,那味道就全变了。象贱妮(JANE
),贱子(JAZZ),白得名屯狗(BADMINTON-GIRL),扇他(SHANTA),一棒打死(ABOUTUS)。
还有些名字用英文缩写,那简直就是把解释权完全给人了,象诚征玩伴的JFF,可以
是Just For Fun, Just For Fool, Just For , Joy for , Joy For Fool
..........
知道你看了会生气,不过这里绝没有人身攻击的意思,你可犯不着把自己的名字给
改了。老实说,我这里特意都选了些比较雅致的名字,也多是些在论坛里活跃豁达
的人。