加拿大家园论坛

您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/647891/

小雷音 : 2013-05-29#1
相信不少人有這種體驗,就是被熟人當成免費的翻譯使用。在中國可能覺得別人的時間不重要,但在這邊仍然這樣。

有時候根本關係不近的熟人,偶爾打個電話來都是你給我寫個請假倏,發個傳真給我老板吧。有的是要去問公寓管理的一些問題,說自己忙,打電話又怕英語不好,你去給我問吧。或者是國內的老同學突然在QQ上留個言,說發了個東西到你郵箱,給翻譯一下吧。 更有甚者,國內的幾十年前的同學突然說我老婆要發篇論文評職稱,你在國外方便,幫整個論文發表吧,(明知道我兒子才幾個月大),好象我在加拿大是在大學搞科研的。

我幫過幾次小忙,但現在自己有了孩子根本不愿意犧牲自己的時間去做這個了,只能直接說NO了。

南洋季候风 : 2013-05-29#2
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

同样遭遇的路过。。。

朋友的小忙还是会帮,但涉及到生意,那是他的生意成本,翻译费应该可以打到成本里的,还要人免费帮忙有点不厚道了!

小雷音 : 2013-05-29#3
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

同样遭遇的路过。。。

朋友的小忙还是会帮,但涉及到生意,那是他的生意成本,翻译费应该可以打到成本里的,还要人免费帮忙有点不厚道了!
問題是根本就不是什么朋友,只是認識而已,平時從來不聯系,聯繫都是有事。

小雷音 : 2013-05-29#4
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

可能你带孩子忙,就觉得是负担,如果有时间还是很多人乐意免费帮忙的啊。能发挥余热,帮到朋友,也是一大乐事。
帶孩子只是一個原因,主要是覺得有些人完全只是利用你而已。
有一次有一個要求我老公幫其做些事情(以前他幫過一兩次小事),結果我老公讓我轉告不要說他沒時間,就說他不愿意。我如實告訴了。

小雷音 : 2013-05-29#5
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

若是朋友就不要太计较了。你英文好,举手之劳就帮一下了。你不知道那些英文不好的在这里多么不容易,能帮就帮吧。不然怎么算朋友?
朋友的話,不太麻煩的都是會盡力。而有些根本不算朋友的,倒不是翻譯的問題,而是他們要求你直接去應付他們要面對的人,而不只是作為翻譯。我又不是他們的家長。

fwang610 : 2013-05-29#6
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我有个同学是开翻译公司的,把整本的医疗器械推销资料拿来让我翻译,几天才弄完,完事后我告诉她,如果是她家里个人的事我可以帮忙,公司的事就算了,她说公司就是她个人的啊,还说以后跟我算钱,我还是推了。

m3m2 : 2013-05-29#7
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

若是朋友就不要太计较了。你英文好,举手之劳就帮一下了。你不知道那些英文不好的在这里多么不容易,能帮就帮吧。不然怎么算朋友?

不是朋友,就看心情和爱心是否当前。。。说No,他们也不会怪你,反正你没当他们朋友,他们也不会当你朋友。
有理。

sherryren : 2013-05-29#8
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。

BRASSEURS : 2013-05-29#9
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我帮国内朋友全程申请了费城CURTIS音乐学院,自己学到了东西,很有成就感.

nvod1111111 : 2013-05-29#10
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。
支持

小雷音 : 2013-05-29#11
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。
文化不同,這裡時間信息這裡都是講錢的,不象國內是材料值錢,人力不值錢。

姑媽從來不回鄉下老家 : 2013-05-29#12
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

文化不同,這裡時間信息這裡都是講錢的,不象國內是材料值錢,人力不值錢。

講錢還是非常好的習慣,沒人情壓力,也尊重別人時間。

xiaomiaoxin : 2013-05-29#13
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

今天去学校注册时,遇到两个人(根本不认识),要求我帮他们翻译(就是直接去问老师),帮就帮吧,虽然自己英语也不好,互相帮忙也是应该的。
我自己要求排队缴费,但是他们要求先帮他们,也帮了。
搞笑的是,他们根本不相信我告诉他们的,还去和老师咨询,可是他们英语的确不好。帮朋友或者帮陌生人就凭自愿,不愿意就直接说no,不要指望回报,有的人连个笑容都不肯给的。

eroad : 2013-05-29#14
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

其实有家有口的,大家都很忙。

所以,才会很多年不联系,或是少联系。

所以,才会有事情了才想起你。

这不正是因为有那个因缘(亲友啦,同学啦,同事啦,邻居啦等等)在,才找到你的吗?

能帮则帮啦,不必勉强,但也不至于这么吐槽吧?

我也遇到过,很久以前个一个同事,找我帮忙写论文。体谅她的难处,尽量帮忙了。这不,自此,人家也从来没有再和我联系过。不过,我觉得这不算什么。至少,她困难的时候想到了我;我则在她困难的时候帮助了她。多好啊!

有的人,是不好,总爱粘便宜,把别人的好心当免费的劳力。但是,一棍子打死一大片,对真正需要帮助的,确实有困难的人,或许她/他还很敏感轻易不会开口求人的人,也说no,呃,就更不好了。

小雷音 : 2013-05-29#15
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

剛才打了郵件看了,人家開事務所的,幫人不知道做什么工程,是一個外方發來的表格,很多大寫字母簡寫的東西,而且根本不知道是什么project,只能將就翻譯我知道的,不知道的就直接說不知道了

小雷音 : 2013-05-29#16
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

其实有家有口的,大家都很忙。

所以,才会很多年不联系,或是少联系。

所以,才会有事情了才想起你。

这不正是因为有那个因缘(亲友啦,同学啦,同事啦,邻居啦等等)在,才找到你的吗?

能帮则帮啦,不必勉强,但也不至于吐槽吧?

我也遇到过,很久以前个一个同事,找我帮忙写论文。体谅她的难处,尽量帮忙了。这不,自此,人家也从来没有再和我联系过。不过,我觉得这不算什么。至少,她困难的时候想到了我;我则在她困难的时候帮助了她。多好啊!

有的人,是不好,总爱粘便宜,把别人的好心当免费的劳力。但是,一棍子打死一大片,对真正需要帮助的,确实有困难的人,或许她/他还很敏感轻易不会开口求人的人,也说no,呃,就更不好了。
我覺得這是北美,如果真是需要幫助,也是要付錢的,尤其不只是舉手之勞的小事,尤其是business上的。找朋友做,一方面照顧人家生意,一方面朋友給打些折,這才是應該的,打著友誼的名義用人家免費勞動力都是可恥的,除非真的窮得要救濟。

yanngoyan : 2013-05-29#17
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

免费的事,帮是人情,不帮是道理。自己心里想帮就帮,有点不想帮就不用帮,不要给自己加任何压力。

春末初夏 : 2013-05-29#18
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

朋友圈子的原因吧,没遇到过〜
不过有翻译的活儿(付费)朋友们一般会想到我.

cloud_zhou : 2013-05-29#19
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

挺愿意帮朋友的忙。因为以前也受过很多朋友的帮忙。炫耀性质的饭局没兴趣。好朋友有事招呼一声就行了。话说回来,不是每个人都值得帮忙,大不了吃次亏,以后少联系。

小鼠波波 : 2013-05-29#20
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

用谷歌直接翻译交给他,这样下次就不找你翻译了:wdb26::wdb6:

小雷音 : 2013-05-29#21
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

如果是工程类的进度表或者项目管理文件,其中的大写字母缩写大部分都是专业用语,你照搬不用非译成中文。问问是什么project,可能更容易翻译。说不定翻译多了,你就变专家,多个技能呢。英文本来就是越用得多,水平越高。
問題是我照搬他還是不懂呀。再說我為什么要做義工來做成專家。 也根本不是進度表和項目管理文件,連個表頭都沒有,我根本就看不懂是什么。表頭是DY

cloud_zhou : 2013-05-29#22
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

北美朋友都是要钱的吗?貌似记得受了不少老外的免费帮忙,有些人只不过是同事和普通朋友而已。

小雷音 : 2013-05-29#23
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

免费的事,帮是人情,不帮是道理。自己心里想帮就帮,有点不想帮就别帮,不要给自己加任何核压力。
倒沒什么壓力,只是不喜歡很多人將這種文化帶到北美。

hafe : 2013-05-29#24
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。

太对拉,举手之劳,帮人帮己

小雷音 : 2013-05-29#25
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

北美朋友都是要钱的吗?貌似记得受了不少老外的免费帮忙,有些人只不过是同事和普通朋友而已。
看是幫什么了,如果是告訴你廁所在哪裡,當然不用了。如果是請朋友幫搬家,我們都是付錢的。

haack : 2013-05-29#26
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

用谷歌直接翻译交给他,这样下次就不找你翻译了:wdb26::wdb6:

哈哈哈哈哈:wdb45:

archerfishbaby : 2013-05-29#27
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

倒沒什么壓力,只是不喜歡很多人將這種文化帶到北美。


看了标题就知道是老移民吐槽,呆得越久貌似越计较这些。

不说北美,加拿大文化很重要一部分就是volunteer,从小到老,多少人主动贡献自己的时间帮助别人?

这话题不但得不到什么共鸣,还把自己档次搞低了。这种事,帮了就开开心心,不帮也能自我安慰,就怕帮了别人自己还不爽,无异于花钱买罪受。帮忙,本身就不应该计较回报,对方不感谢你是他不懂人情事故,你计较时间金钱是你自私小气。

小雷音 : 2013-05-30#28
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

用谷歌直接翻译交给他,这样下次就不找你翻译了:wdb26::wdb6:
很好的辦法。比方說pile on,就直接翻成堆積了,因為沒背景可查,但可能是指某種投資繼續增持的意思,可是沒有上下文,我怎么知道是什么意思呀。

archerfishbaby : 2013-05-30#29
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

看是幫什么了,如果是告訴你廁所在哪裡,當然不用了。如果是請朋友幫搬家,我們都是付錢的。

朋友帮搬家,你愿意付钱他愿意收钱,这种文化真的是华人移民文化,可不是北美文化。本地人要不请专人搬家,请朋友帮忙也就是一起吃顿饭,BBQ或者点个披萨配啤酒,反而没有那么金钱化。这样的情况也算不上真正意义的朋友,最多就是认识人。

越看这个主题越别扭,咱们移民别加人优点没学到,自身好的传统也都扔了。最后沦为既不包容又不独立的移民一代

小雷音 : 2013-05-30#30
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

如果是进度文件Dy多半都是日工作进度的安排。
不如你就实情告诉人家,看不懂,不会翻译,一了百了。
當然是不知道的就直接告訴不知道了,知道的也告訴了。不是進度文件。

doremee : 2013-05-30#31
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

朋友的話,不太麻煩的都是會盡力。而有些根本不算朋友的,倒不是翻譯的問題,而是他們要求你直接去應付他們要面對的人,而不只是作為翻譯。我又不是他們的家長。
同意LZ的看法
事实上,这些人应该
勇敢面对问题与人沟通
这样,他们将更快地融入新的环境
我会尽量指导他们几个标准用语
并鼓励他们自理


同样遭遇的路过。。。

朋友的小忙还是会帮,但涉及到生意,那是他的生意成本,翻译费应该可以打到成本里的,还要人免费帮忙有点不厚道了!
多次在超市
遇到一些陌生人
要求翻译瓶子和包装盒上
的内容成分
我都很乐意帮助他们

小雷音 : 2013-05-30#32
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

同意LZ的看法
事实上,这些人应该
勇敢面对问题与人沟通
这样,他们将更快地融入新的环境
我会尽量指导他们几个标准用语
并鼓励他们自理



多次在超市
遇到一些陌生人
要求翻译瓶子和包装盒上
的内容成分
我都很乐意帮助他们
后者我也很愿意幫忙。

irene999 : 2013-05-30#33
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

朋友帮搬家,你愿意付钱他愿意收钱,这种文化真的是华人移民文化,可不是北美文化。本地人要不请专人搬家,请朋友帮忙也就是一起吃顿饭,BBQ或者点个披萨配啤酒,反而没有那么金钱化。这样的情况也算不上真正意义的朋友,最多就是认识人。

越看这个主题越别扭,咱们移民别加人优点没学到,自身好的传统也都扔了。最后沦为既不包容又不独立的移民一代

学习。

小雷音 : 2013-05-30#34
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

朋友帮搬家,你愿意付钱他愿意收钱,这种文化真的是华人移民文化,可不是北美文化。本地人要不请专人搬家,请朋友帮忙也就是一起吃顿饭,BBQ或者点个披萨配啤酒,反而没有那么金钱化。这样的情况也算不上真正意义的朋友,最多就是认识人。

越看这个主题越别扭,咱们移民别加人优点没学到,自身好的传统也都扔了。最后沦为既不包容又不独立的移民一代
支持你繼續發揚優良傳統!

橙心 : 2013-05-30#35
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

"用谷歌直接翻译交给他,这样下次就不找你翻译了"

这招儿真的很不错的说.

小雷音 : 2013-05-30#36
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

請教一下,吐槽是什么意思?
還有很多貼子都說 “親。。。”,那個一開始就叫親是什么意思

BRASSEURS : 2013-05-30#37
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

很好的辦法。比方說pile on,就直接翻成堆積了,因為沒背景可查,但可能是指某種投資繼續增持的意思,可是沒有上下文,我怎么知道是什么意思呀。
我只知道 PILE-UP 是连环撞车,401 在雪天经常有 PILE-UP 的新闻.

无言感激 : 2013-05-30#38
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

文化不同,這裡時間信息這裡都是講錢的,不象國內是材料值錢,人力不值錢。
这么讲钱,估计你的朋友也不会多的!

zhenzhaoji : 2013-05-30#39
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

:wdb17:
只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。
:wdb17::wdb45:

zhenzhaoji : 2013-05-30#40
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

其实有家有口的,大家都很忙。

所以,才会很多年不联系,或是少联系。

所以,才会有事情了才想起你。

这不正是因为有那个因缘(亲友啦,同学啦,同事啦,邻居啦等等)在,才找到你的吗?

能帮则帮啦,不必勉强,但也不至于这么吐槽吧?

我也遇到过,很久以前个一个同事,找我帮忙写论文。体谅她的难处,尽量帮忙了。这不,自此,人家也从来没有再和我联系过。不过,我觉得这不算什么。至少,她困难的时候想到了我;我则在她困难的时候帮助了她。多好啊!

有的人,是不好,总爱粘便宜,把别人的好心当免费的劳力。但是,一棍子打死一大片,对真正需要帮助的,确实有困难的人,或许她/他还很敏感轻易不会开口求人的人,也说no,呃,就更不好了。
:wdb17::wdb45:

andywho : 2013-05-30#41
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

不是朋友,就看心情和爱心是否当前。。。说No,他们也不会怪你,反正你没当他们朋友,他们也不会当你朋友。

看来这位是喜欢托人的主。小雷音今后想清净,得先过他这一关。

小雷音 : 2013-05-30#42
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

这么讲钱,估计你的朋友也不会多的!
朋友是以數量來衡量的嗎?

小雷音 : 2013-05-30#43
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

看来这位是喜欢托人的主。小雷音今后想清净,得先过他这一关。
剛開始我是覺得這裡的移民可能都很熱心,很喜歡幫助人。但後來我就開始罪惡地想到,可能正相反,這裡不少反對我吐槽的,很可能是經常喜歡麻煩別人的主。很多同胞瘋往教堂擠的,並不是因為信那個,而是可以得到不少免費幫助,有的甚至因此加入好幾個教會,有一個甚至直接說了是為了周日免費餐。

andywho : 2013-05-30#44
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。

太好了。 我家里满屋子都是你能帮上的忙。麻烦你来一趟好吗?包吃住。 地址:萨省卡通。 不要歧视我们小地方的人啊。

shiyun : 2013-05-30#45
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

啊?帮改论文?行啊,60刀一页:wdb19:

recreation : 2013-05-30#46
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

啊?帮改论文?行啊,60刀一页:wdb19:

请问帮写呢,怎么收费?

newnews : 2013-05-30#47
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我帮的都是愿意去帮的,不愿意的我直接告诉对方原因和想法.所以,至少我不会背后郁闷....
朋友还是没有少.可能我本来朋友就不多,或者朋友的水平和自己差不多,我没有能力帮到.

sabre : 2013-05-30#48
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我现在有点功夫, 谁家的碗还没洗, 请我, 洗的特干净, 不收费,
女主人漂亮的话, 少量的吃点豆腐.

小雷音 : 2013-05-30#49
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我现在有点功夫, 谁家的碗还没洗, 请我, 洗的特干净, 不收费,
女主人漂亮的话, 少量的吃点豆腐.
如果是我,錢要收,豆腐照吃,大不了打個八折。

寂寞梧桐 : 2013-05-30#50
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

愿意帮就帮,不愿意帮就说NO,浪费那么多口水!

sabre : 2013-05-30#51
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

如果是我,錢要收,豆腐照吃,大不了打個八折。
我前两天真是做了几天的翻译, 钱算的精益求精, 豆腐一点没吃,

钢琴超市 : 2013-05-30#52
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

用谷歌直接翻译交给他,这样下次就不找你翻译了:wdb26::wdb6:

:wdb17::wdb17::wdb45:

钢琴超市 : 2013-05-30#53
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

同意LZ的看法
事实上,这些人应该
勇敢面对问题与人沟通
这样,他们将更快地融入新的环境
我会尽量指导他们几个标准用语
并鼓励他们自理



多次在超市
遇到一些陌生人
要求翻译瓶子和包装盒上
的内容成分
我都很乐意帮助他们

我有一次在costco看保健食品,有两个大姐让我帮忙翻印药品的用途,结果竟然有人跟着也要求我翻译,一共排了三拨人,当时感觉很得意,像是营养专家似的,其实就是照本宣科。:wdb23:

林佳树 : 2013-05-30#54
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

反对楼主的人根本没搞清楚区别,帮路人顺便翻译几句和做那种正规文档完全不同,后者是重度脑力+体力劳动,根本就不是几个小时可以随便对付的

徽州女人 : 2013-05-30#55
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

愿意帮就帮,不愿意帮就说NO,浪费那么多口水!

经常看见你的回帖都是".......",若是无语的意思其实回这帖也蛮合适。:wdb6:

jjsheng : 2013-05-30#56
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

LZ有点急眼啦,本来嘛网上发帖子一定会有反对的意见的,所以阐明了自己的观点就行了,争辩半天也不会有啥结论的,都是成年人了,世界观早就形成了,不容易改了。
就帮助人这件事来说每个人有不同的处理方法。啥人都有哈,好心人就是给爱占便宜的人预备的。
我从移民以来受到过许多人的帮助,同时也会尽力帮助别人啦。帮助过别人如果自己快乐了,就已经值了,就不要再奢望别人牢记啦。如果接受别人的帮助要牢记啦,也许现在没有机会,但是将来找机会反馈回去啦。
至于提到有些人爱占便宜,这和朋友互助好像不是一类问题。
的确有些人事事都讲钱,但是在我接触到的人中间(中外都有)并不常见,不知LZ接触的都是些啥人呀,光占LZ的便宜,鄙视一下哈。
不过朋友之间不互相借钱到是真的。哈哈。

yahyby : 2013-05-30#57
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

:wdb10::wdb10::wdb10::wdb10::wdb10:
只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。

永远的丫头 : 2013-05-30#58
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

看了要楼主的帖子,忍不住也吐下槽:帮助这事是自愿和自动的,你不想帮就明确拒绝也是合情合理的。 不用纠结。

这要钱不要钱,也是这有规则的,你事先说好按规则做就行。

另外奇怪的是,只有热心人,人家才会找你帮忙的;如果不是热心人,人家也会识趣不会找你。可是LZ听起来也不是太热心,为什么会找LZ帮忙呢?
我猜可能的原因是,LZ表面上看起来是个热心人,其实呢,内心也不是太愿意,因而造成了别人的误解。
那我觉得LZgip是真实做人才不至于既帮了又内心不平衡。这不是说你虚伪,而是你估计好面子或是伪装了自己。
我觉得既到国外了,你就没必要这样让自己辛苦。不想帮就直接说NO,别人也不会怪你的。反正你也不把他们当朋友。

不过就我以为,别人真需要帮助,自己又力所能及还是帮一下好。帮别人就是帮自己,这是最朴素的真理。而被帮的人一定要学会感恩。
特别是新移民语言上遇到问题时,语言好的帮一下也是件很快乐的事。

短登时我和同学去办工卡,遇见一对香港老人说不清问题,虽然我和同学英语都很蹩脚,但我们尽量帮助解决。过后我们觉得很高兴。所以说帮助别人有时候快乐的是自己。
当然你没能力的情况下,完全没必要勉强,也没人会责怪你。

永远的丫头 : 2013-05-30#59
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

反对楼主的人根本没搞清楚区别,帮路人顺便翻译几句和做那种正规文档完全不同,后者是重度脑力+体力劳动,根本就不是几个小时可以随便对付的

我认为大家都搞得很清楚,可能是你没搞清楚。说来说去还是LZ处理方法有问题。像这种情况她说NO就OK了。问题在于她的心态问题。既不拒绝又不甘心帮助,这不好。

回答LZr问题:你若不愿意被人做免费的翻译,说NO;你若不说NO,两种情况:一是谈费用,二是帮了不要抱怨。

irene999 : 2013-05-30#60
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

看了要楼主的帖子,忍不住也吐下槽:帮助这事是自愿和自动的,你不想帮就明确拒绝也是合情合理的。 不用纠结。

这要钱不要钱,也是这有规则的,你事先说好按规则做就行。

另外奇怪的是,只有热心人,人家才会找你帮忙的;如果不是热心人,人家也会识趣不会找你。可是LZ听起来也不是太热心,为什么会找LZ帮忙呢?
我猜可能的原因是,LZ表面上看起来是个热心人,其实呢,内心也不是太愿意,因而造成了别人的误解。
那我觉得LZgip是真实做人才不至于既帮了又内心不平衡。这不是说你虚伪,而是你估计好面子或是伪装了自己。
我觉得既到国外了,你就没必要这样让自己辛苦。不想帮就直接说NO,别人也不会怪你的。反正你也不把他们当朋友。

不过就我以为,别人真需要帮助,自己又力所能及还是帮一下好。帮别人就是帮自己,这是最朴素的真理。而被帮的人一定要学会感恩。
特别是新移民语言上遇到问题时,语言好的帮一下也是件很快乐的事。

短登时我和同学去办工卡,遇见一对香港老人说不清问题,虽然我和同学英语都很蹩脚,但我们尽量帮助解决。过后我们觉得很高兴。:wdb10:当然你没能力的情况下,完全没必要勉强,也没人会责怪你。

力所能及的情况下,帮助人确实是件快乐的事儿。

对那种不顾人家的有没有时间,方便不方便,当人家该给他义务劳动的人,拒绝则可。

szlaw_cn : 2013-05-30#61
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。[/quote
:wdb10::wdb10::wdb10:与人玫瑰,手有余香。被人需要,何尝不是一种人生的满足呢?

盘古 : 2013-05-30#62
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

如果是我,錢要收,豆腐照吃,大不了打個八折。

尺豆腐了还收钱?豆腐也要算钱啊

eagleto : 2013-05-30#63
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

不是朋友,就看心情和爱心是否当前。。。说No,他们也不会怪你,反正你没当他们朋友,他们也不会当你朋友。

有理。:wdb10:

eagleto : 2013-05-30#64
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

用谷歌直接翻译交给他,这样下次就不找你翻译了:wdb26::wdb6:

高招。:wdb23:

BRASSEURS : 2013-05-30#65
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

如果是我,錢要收,豆腐照吃,大不了打個八折。
雷.衣俊卿.

m3m2 : 2013-05-30#66
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

哈,这个讨论有趣,目前在接受帮助阶段,来领领行情。

m3m2 : 2013-05-30#67
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

雷.衣俊卿.

嗯,这个富时代感的词用的到位。

m3m2 : 2013-05-30#68
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。
帖主好样的。:wdb17:
在国内也受过很多人帮助,也帮过许多人,感觉很开心。
太好了。 我家里满屋子都是你能帮上的忙。麻烦你来一趟好吗?包吃住。 地址:萨省卡通。 不要歧视我们小地方的人啊。
此言不妥。让人帮忙,前提是你们是朋友,或者至少是认识的人,帖主说了是朋友同学家。小地方也不能吓唬大地方啊。

scepter : 2013-05-30#69
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

相信不少人有這種體驗,就是被熟人當成免費的翻譯使用。在中國可能覺得別人的時間不重要,但在這邊仍然這樣。

有時候根本關係不近的熟人,偶爾打個電話來都是你給我寫個請假倏,發個傳真給我老板吧。有的是要去問公寓管理的一些問題,說自己忙,打電話又怕英語不好,你去給我問吧。或者是國內的老同學突然在QQ上留個言,說發了個東西到你郵箱,給翻譯一下吧。 更有甚者,國內的幾十年前的同學突然說我老婆要發篇論文評職稱,你在國外方便,幫整個論文發表吧,(明知道我兒子才幾個月大),好象我在加拿大是在大學搞科研的。

我幫過幾次小忙,但現在自己有了孩子根本不愿意犧牲自己的時間去做這個了,只能直接說NO了。
为何是繁体字呢

anyu : 2013-05-30#70
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

有事才找你的不是朋友

alan_beijing : 2013-05-30#71
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我也想帮忙啊,可惜帮不上

meimei99 : 2013-05-30#72
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

帶孩子只是一個原因,主要是覺得有些人完全只是利用你而已。
有一次有一個要求我老公幫其做些事情(以前他幫過一兩次小事),結果我老公讓我轉告不要說他沒時間,就說他不愿意。我如實告訴了。


有能力帮别人也是一种积德。难道事事都要计算吗?

meimei99 : 2013-05-30#73
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

LZ有点急眼啦,本来嘛网上发帖子一定会有反对的意见的,所以阐明了自己的观点就行了,争辩半天也不会有啥结论的,都是成年人了,世界观早就形成了,不容易改了。
就帮助人这件事来说每个人有不同的处理方法。啥人都有哈,好心人就是给爱占便宜的人预备的。
我从移民以来受到过许多人的帮助,同时也会尽力帮助别人啦。帮助过别人如果自己快乐了,就已经值了,就不要再奢望别人牢记啦。如果接受别人的帮助要牢记啦,也许现在没有机会,但是将来找机会反馈回去啦。
至于提到有些人爱占便宜,这和朋友互助好像不是一类问题。
的确有些人事事都讲钱,但是在我接触到的人中间(中外都有)并不常见,不知LZ接触的都是些啥人呀,光占LZ的便宜,鄙视一下哈。
不过朋友之间不互相借钱到是真的。哈哈。


:wdb10::wdb37:

姑媽從來不回鄉下老家 : 2013-05-30#74
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

剛開始我是覺得這裡的移民可能都很熱心,很喜歡幫助人。但後來我就開始罪惡地想到,可能正相反,這裡不少反對我吐槽的,很可能是經常喜歡麻煩別人的主。很多同胞瘋往教堂擠的,並不是因為信那個,而是可以得到不少免費幫助,有的甚至因此加入好幾個教會,有一個甚至直接說了是為了周日免費餐。

頂華人教會文化貼

随遇而馣 : 2013-05-30#75
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我愿意当免费翻译,而且也确实当过免费翻译,心情挺愉快,反正也是自己的空闲时间,常言道:送人玫瑰,手留余香。通过互相帮助,老朋友更铁,新朋友变成了老朋友,陌生人变成了新朋友,多好!

姑媽從來不回鄉下老家 : 2013-05-30#76
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

帖主好样的。:wdb17:
在国内也受过很多人帮助,也帮过许多人,感觉很开心。

此言不妥。让人帮忙,前提是你们是朋友,或者至少是认识的人,帖主说了是朋友同学家。小地方也不能吓唬大地方啊。

這個麼陌生人幫忙是最高境界

姑媽從來不回鄉下老家 : 2013-05-30#77
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我愿意当免费翻译,而且也确实当过免费翻译,心情挺愉快,反正也是自己的空闲时间,常言道:送人玫瑰,手留余香。通过互相帮助,老朋友更铁,新朋友变成了老朋友,陌生人变成了新朋友,多好!

看幫啥忙了,有些個通馬桶什麼的,手留余臭不容易洗干淨

路路平 : 2013-05-30#78
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

相信不少人有這種體驗,就是被熟人當成免費的翻譯使用。在中國可能覺得別人的時間不重要,但在這邊仍然這樣。
这种帮助人翻译的事情我常常做,可以说几乎就是全天候的免费翻译。。。没办法,华人新移民语言不好,又不知道怎么请翻译,我就成了大家家庭免费翻译了。。。呵呵

有時候根本關係不近的熟人,偶爾打個電話來都是你給我寫個請假倏,發個傳真給我老板吧。有的是要去問公寓管理的一些問題,說自己忙,打電話又怕英語不好,你去給我問吧。或者是國內的老同學突然在QQ上留個言,說發了個東西到你郵箱,給翻譯一下吧。 更有甚者,國內的幾十年前的同學突然說我老婆要發篇論文評職稱,你在國外方便,幫整個論文發表吧,(明知道我兒子才幾個月大),好象我在加拿大是在大學搞科研的。

我幫過幾次小忙,但現在自己有了孩子根本不愿意犧牲自己的時間去做這個了,只能直接說NO了。

windy88 : 2013-05-30#79
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。

非常欣赏你的回复。作为移民对于新的环境总有一些摸不清和需要帮助的地方,一直感激那些曾经帮助自己的人,哪怕只是一个很小的忙,因为没人有义务帮你。但是这些人都慢慢的成为了朋友,而且也不会让朋友吃亏,总会找机会有所回报。每人性格不同,有人西化了怕麻烦很直接说no, 哪怕是多年的同学和朋友帮你收信这样的事,有人就算交清不深也很热心。其实哪种态度都能理解,各人有各人的情况,比如太忙不想分心,但后者就会让人感觉世界更温暖,也让你用同样的态度帮助他人。至于专业性的论文和翻译就不应该麻烦别人,或者顶多让修改一下,除非是很铁的朋友。

还碰到过有人义务作mentor,全凭牺牲业余时间辅导你就业规划的,也是移民,黎巴嫩的,一直记得这个人。

估计LZ碰到的那些被帮助的人让人感觉不舒服了,有被利用的感觉。

shiyun : 2013-05-30#80
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

请问帮写呢,怎么收费?

先要看自己有没有能力写

正好懂那个专业的,120刀一页吧

要发核心期刊的,再加价

小雷音 : 2013-05-30#81
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

愿意帮就帮,不愿意帮就说NO,浪费那么多口水!
不然怎么叫灌水呢?

小雷音 : 2013-05-30#82
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

LZ有点急眼啦,本来嘛网上发帖子一定会有反对的意见的,所以阐明了自己的观点就行了,争辩半天也不会有啥结论的,都是成年人了,世界观早就形成了,不容易改了。
就帮助人这件事来说每个人有不同的处理方法。啥人都有哈,好心人就是给爱占便宜的人预备的。
我从移民以来受到过许多人的帮助,同时也会尽力帮助别人啦。帮助过别人如果自己快乐了,就已经值了,就不要再奢望别人牢记啦。如果接受别人的帮助要牢记啦,也许现在没有机会,但是将来找机会反馈回去啦。
至于提到有些人爱占便宜,这和朋友互助好像不是一类问题。
的确有些人事事都讲钱,但是在我接触到的人中间(中外都有)并不常见,不知LZ接触的都是些啥人呀,光占LZ的便宜,鄙视一下哈。
不过朋友之间不互相借钱到是真的。哈哈。
寫這麼長,還說是別人急眼,呵呵

小雷音 : 2013-05-30#83
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

尺豆腐了还收钱?豆腐也要算钱啊
小費呀

samcheng719 : 2013-05-30#84
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

老移民心态失恒贴!!!
其实我觉得能帮助到人家是一件蛮开心的事,我和我的朋友都相互之间帮忙,从来不谈条件、不谈钱。只要有条件,都是往死里帮,他们也这样帮我,我也这样帮人家。很多时候,都感觉超过朋友关系,感觉就像亲兄弟一样
就是不算很近的朋友,只要找我了,有能力,都是愿意去帮他们的

小雷音 : 2013-05-30#85
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

有能力帮别人也是一种积德。难道事事都要计算吗?
我又不信了凡四訓,那個才是事事計算著來積德的

samcheng719 : 2013-05-30#86
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我又不信了凡四訓,那個才是事事計算著來積德的

朋友,本来日子就过得不怎么样,还连朋友都没有,做人有啥乐趣啊???你的付出人家也不会忘记的。当然,要求不要太过就行

姑媽從來不回鄉下老家 : 2013-05-30#87
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

嗨~從這個貼可以看得出大傢伙都是熱心腸,不是嘴上說說而已,不如樓主就領了大家一片熱心,讓大家伙輪流去幫忙帶孩子做家務,好讓樓主得空潛心翻譯,這樣一來,也等於是間接幫了樓主朋友們了,一幫多得,不知樓主覺得可好啊?就等您一聲令下了。

小雷音 : 2013-05-30#88
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

非常欣赏你的回复。作为移民对于新的环境总有一些摸不清和需要帮助的地方,一直感激那些曾经帮助自己的人,哪怕只是一个很小的忙,因为没人有义务帮你。但是这些人都慢慢的成为了朋友,而且也不会让朋友吃亏,总会找机会有所回报。每人性格不同,有人西化了怕麻烦很直接说no, 哪怕是多年的同学和朋友帮你收信这样的事,有人就算交清不深也很热心。其实哪种态度都能理解,各人有各人的情况,比如太忙不想分心,但后者就会让人感觉世界更温暖,也让你用同样的态度帮助他人。至于专业性的论文和翻译就不应该麻烦别人,或者顶多让修改一下,除非是很铁的朋友。

还碰到过有人义务作mentor,全凭牺牲业余时间辅导你就业规划的,也是移民,黎巴嫩的,一直记得这个人。

估计LZ碰到的那些被帮助的人让人感觉不舒服了,有被利用的感觉。
這就錯了,作為一個市民,有些時候幫人是你的義務,入籍的時候應該學過吧。

小雷音 : 2013-05-30#89
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

朋友,本来日子就过得不怎么样,还连朋友都没有,做人有啥乐趣啊???你的付出人家也不会忘记的。当然,要求不要太过就行

亂稱人朋友是不好的,請注意距離

小雷音 : 2013-05-30#90
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

嗨~從這個貼可以看得出大傢伙都是熱心腸,不是嘴上說說而已,不如樓主就領了大家一片熱心,讓大家伙輪流去幫忙帶孩子做家務,好讓樓主得空潛心翻譯,這樣一來,也等於是間接幫了樓主朋友們了,一幫多得,不知樓主覺得可好啊?就等您一聲令下了。
孩子的就免了,主要是做飯就夠了,這樣我可以省下做飯的時間幫朋友。
讓世界充滿愛!:wdb9:

BRASSEURS : 2013-05-30#91
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

朋友,本来日子就过得不怎么样,还连朋友都没有,做人有啥乐趣啊???你的付出人家也不会忘记的。当然,要求不要太过就行
有朋友多烦啊,没朋友才轻松.病了叫救护车,死了有政府收尸.

小雷音 : 2013-05-30#92
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我愿意当免费翻译,而且也确实当过免费翻译,心情挺愉快,反正也是自己的空闲时间,常言道:送人玫瑰,手留余香。通过互相帮助,老朋友更铁,新朋友变成了老朋友,陌生人变成了新朋友,多好!
事實上,送人玫瑰的主要目的大家都清楚。

姑媽從來不回鄉下老家 : 2013-05-30#93
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

孩子的就免了,主要是做飯就夠了,這樣我可以省下做飯的時間幫朋友。
讓世界充滿愛!:wdb9:

得,就這麼定了,之前說幫忙幫到死的大家伙趕緊報名吧,一周七天排班,照這麼踊躍前僕后繼的報下去,粗算一下,一准得排年底了

zhenzhaoji : 2013-05-30#94
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

老移民心态失恒贴!!!
其实我觉得能帮助到人家是一件蛮开心的事,我和我的朋友都相互之间帮忙,从来不谈条件、不谈钱。只要有条件,都是往死里帮,他们也这样帮我,我也这样帮人家。很多时候,都感觉超过朋友关系,感觉就像亲兄弟一样
就是不算很近的朋友,只要找我了,有能力,都是愿意去帮他们的
力所能及地帮助别人该是多么开心的事情。能帮到别人是种幸福与缘分。
但人的境界状态是不一样的,所以众生百态很正常。

南洋季候风 : 2013-05-30#95
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我想楼主的意思不是不愿帮人,而是不愿被人利用。

其实相信家园里的大部分童鞋都是好TZ,你想在这个虚拟空间,大家多数都不认识,可是哪个网友一有事,只需在网上发个小帖子,无数网友都上来帮忙,出主意想办法。大家都处在帮人和被帮之间。

如果只是小事情,举手之劳,这种事情我做得多了去了,有时候估计热情主动过了头,还被刚从国内来的新人回报以怀疑的眼光!

估计楼主上来吐槽的是那些贪便宜,只想从别人那里得到好处却从不付出的一些“人”。


大家都有自己要忙的事情,不说别的,我每天花在路上和工作的时间就10个小时,回去后的家务、孩子的各类兴趣课程和自己的个人事务,经常要忙到午夜。估计多数一身兼数职的妈妈们都差不多。可是有些“朋友”,一年不见几个电话,一打电话就是要你帮忙翻译,如果只是12页的小CASE,随便挤点时间出来也没啥。如果是大部头,还是算了。以前我经常是把孩子哄睡了,撇开自己的个人事务来帮忙的。现在不行了,精力实在有限哇!不能因为加班帮朋友,结果搞到生病影响上班、照顾孩子和家庭。再说,如果他真把你当朋友,也应该知道你的难处,不会强人所难了。

凡事要有度啊,“朋友”们!

recreation : 2013-05-30#96
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

人,说到底,活的是心情。想做什么不想做什么也能分析出这么多,都是咸的。

女人抱怨的时候不是寻求答案,点进来看看,一笑走之。

wawa011 : 2013-05-30#97
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

论文翻译还发表?当英文期刊都是混饭吃的?支持楼主。

请输入用户名 : 2013-05-30#98
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

又一次国内的朋友给我发来一封别人代写的大学申请信,让我帮忙改
(她申请美国的)
看了之后昏天黑地 、实在不知道如何下手啊!

畅多多 : 2013-05-30#99
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我想楼主的意思不是不愿帮人,而是不愿被人利用。

其实相信家园里的大部分童鞋都是好TZ,你想在这个虚拟空间,大家多数都不认识,可是哪个网友一有事,只需在网上发个小帖子,无数网友都上来帮忙,出主意想办法。大家都处在帮人和被帮之间。

如果只是小事情,举手之劳,这种事情我做得多了去了,有时候估计热情主动过了头,还被刚从国内来的新人回报以怀疑的眼光!

估计楼主上来吐槽的是那些贪便宜,只想从别人那里得到好处却从不付出的一些“人”。


大家都有自己要忙的事情,不说别的,我每天花在路上和工作的时间就10个小时,回去后的家务、孩子的各类兴趣课程和自己的个人事务,经常要忙到午夜。估计多数一身兼数职的妈妈们都差不多。可是有些“朋友”,一年不见几个电话,一打电话就是要你帮忙翻译,如果只是12页的小CASE,随便挤点时间出来也没啥。如果是大部头,还是算了。以前我经常是把孩子哄睡了,撇开自己的个人事务来帮忙的。现在不行了,精力实在有限哇!不能因为加班帮朋友,结果搞到生病影响上班、照顾孩子和家庭。再说,如果他真把你当朋友,也应该知道你的难处,不会强人所难了。

凡事要有度啊,“朋友”们!

:wdb45:

小雷音 : 2013-05-30#100
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

论文翻译还发表?当英文期刊都是混饭吃的?支持楼主。
那個只是中文發表,不是翻譯。

ahong : 2013-05-30#101
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

老移民心态失恒贴!!!
其实我觉得能帮助到人家是一件蛮开心的事,我和我的朋友都相互之间帮忙,从来不谈条件、不谈钱。只要有条件,都是往死里帮,他们也这样帮我,我也这样帮人家。很多时候,都感觉超过朋友关系,感觉就像亲兄弟一样
就是不算很近的朋友,只要找我了,有能力,都是愿意去帮他们的

想必你一定有很多知心友。

哆啦A梦 : 2013-05-30#102
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

对值得付出的倾力付出或量力而行,
对不值得付出的,只需说NO!

哆啦A梦 : 2013-05-30#103
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

姐遇过几个投资移民的大奶,一有麻烦就来找姐,可平时,连个影子都没有。你说人家既不缺钱也不把你当朋友,你老免费帮人家,不是缺心眼吗?:wdb14:

haack : 2013-05-30#104
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

:wdb37::wdb37::wdb45::wdb10:
对值得付出的倾力付出或量力而行,
对不值得付出的,只需说NO!

夏日睡莲 : 2013-05-30#105
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

剛才打了郵件看了,人家開事務所的,幫人不知道做什么工程,是一個外方發來的表格,很多大寫字母簡寫的東西,而且根本不知道是什么project,只能將就翻譯我知道的,不知道的就直接說不知道了
与人方便,难为自己。你自己带个孩子,有些事能推就推吧。我理解你。一个孩子十亩地。要多累有多累。
那些请你帮忙的,敢不敢说你天天带孩子那么累,孩子放我这儿我给你带半天,你稍微歇歇呢?通常觉得别人的时间精力不值钱,其实翻译最是累心累脑。带孩子的时候天天头昏脑胀的,有空就想稍微清净一下,不想再动脑子。况且,翻译这事,你做好了是应该的,做不好的时候得罪人。
这么说不是说不帮别人,是针对楼主自己带孩子不容易说的。女人自己带大一个孩子,要搭上十年青春。太累了

andywho : 2013-05-30#106
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我想楼主的意思不是不愿帮人,而是不愿被人利用。

其实相信家园里的大部分童鞋都是好TZ,你想在这个虚拟空间,大家多数都不认识,可是哪个网友一有事,只需在网上发个小帖子,无数网友都上来帮忙,出主意想办法。大家都处在帮人和被帮之间。

如果只是小事情,举手之劳,这种事情我做得多了去了,有时候估计热情主动过了头,还被刚从国内来的新人回报以怀疑的眼光!

估计楼主上来吐槽的是那些贪便宜,只想从别人那里得到好处却从不付出的一些“人”。


大家都有自己要忙的事情,不说别的,我每天花在路上和工作的时间就10个小时,回去后的家务、孩子的各类兴趣课程和自己的个人事务,经常要忙到午夜。估计多数一身兼数职的妈妈们都差不多。可是有些“朋友”,一年不见几个电话,一打电话就是要你帮忙翻译,如果只是12页的小CASE,随便挤点时间出来也没啥。如果是大部头,还是算了。以前我经常是把孩子哄睡了,撇开自己的个人事务来帮忙的。现在不行了,精力实在有限哇!不能因为加班帮朋友,结果搞到生病影响上班、照顾孩子和家庭。再说,如果他真把你当朋友,也应该知道你的难处,不会强人所难了。

凡事要有度啊,“朋友”们!

都是说中文, 怎么你看得懂, 有些人就看不懂呢?

要不统一用英文, 据说表达更严谨些?

姑媽從來不回鄉下老家 : 2013-05-30#107
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

与人方便,难为自己。你自己带个孩子,有些事能推就推吧。我理解你。一个孩子十亩地。要多累有多累。
那些请你帮忙的,敢不敢说你天天带孩子那么累,孩子放我这儿我给你带半天,你稍微歇歇呢?通常觉得别人的时间精力不值钱,其实翻译最是累心累脑。带孩子的时候天天头昏脑胀的,有空就想稍微清净一下,不想再动脑子。况且,翻译这事,你做好了是应该的,做不好的时候得罪人。
这么说不是说不帮别人,是针对楼主自己带孩子不容易说的。女人自己带大一个孩子,要搭上十年青春。太累了

頂一個孩子十畝地

哆啦A梦 : 2013-05-30#108
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

你有麻烦时找过大奶们帮忙吗?
姐又不跟人借钱,你说他们能帮姐什么忙呢?:wdb5:

哆啦A梦 : 2013-05-30#109
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

小雷音啊,连个好朋友都算不上的人,你已经“无私”到让自己不愉快了,何必勉强呢?

哆啦A梦 : 2013-05-30#110
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

有些人,需要你帮忙时,那就是要你“两肋插刀”;
你要让他帮忙时,那就是“横插一刀”,不把你宰死就不错了!
都是凡夫俗子,帮与不帮都在理,上帝都不会反对的。

BRASSEURS : 2013-05-30#111
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

与人方便,难为自己。你自己带个孩子,有些事能推就推吧。我理解你。一个孩子十亩地。要多累有多累。
那些请你帮忙的,敢不敢说你天天带孩子那么累,孩子放我这儿我给你带半天,你稍微歇歇呢?通常觉得别人的时间精力不值钱,其实翻译最是累心累脑。带孩子的时候天天头昏脑胀的,有空就想稍微清净一下,不想再动脑子。况且,翻译这事,你做好了是应该的,做不好的时候得罪人。
这么说不是说不帮别人,是针对楼主自己带孩子不容易说的。女人自己带大一个孩子,要搭上十年青春。太累了
IT TAKES A WHOLE VILLAGE TO RAISE A CHILD.

haack : 2013-05-30#112
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

看的现在,觉得这件事很容易解决了,楼主把要翻译的文件发给这里以帮助人为幸福的"朋友"翻译,这样楼主即解除烦恼,又让他们手留花香,大家开心!:wdb6::wdb6::wdb6::wdb6::wdb6:

小雷音 : 2013-05-30#113
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

其實想吐的還不是這個翻譯的事,真正想吐的是另一樁,只是因為他人隱私不能公開談而已,所以憋得慌,這個時候有人QQ一下要我翻譯東西就扯到一起說了。

改天另開個貼談那個事。

luaisun : 2013-05-30#114
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

看的现在,觉得这件事很容易解决了,楼主吧要翻译的文件发给这里以帮助人为幸福的"朋友"翻译,这样楼主即解除烦恼,又让他们受留花香,大家开心!:wdb6::wdb6::wdb6::wdb6::wdb6:

赞成!

另外,同意楼主的看法。

浅吟夏诗 : 2013-05-31#115
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

如果真是“朋友”,举手之劳,帮帮何妨。做人不能太计较。我看楼主成天泡网时间大把啊!主要是“朋友”也不识趣,无论如何该表示下啊!

浅吟夏诗 : 2013-05-31#116
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

对值得付出的倾力付出或量力而行,
对不值得付出的,只需说NO!

这话说得在理,其实酒醉很多观点是很道理的。 可能是楼主目前没有值得付出的朋友吧。

unaday : 2013-05-31#117
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

这话说得在理,其实酒醉很多观点是很道理的。 可能是楼主目前没有值得付出的朋友吧。



我猜楼主在温哥华应该还是有些朋友的吧。就是不知道这些人上不上家园网,知不知道楼主这么吐槽。如果看到的话,普通人应该不会再向楼主开口求助了。难道这就是楼主吐槽的目的。。。。。

小雷音 : 2013-05-31#118
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我看不少人在這裡朋友長朋友短的,不知道哪來的這麼多朋友,我的貼子裡從頭到尾都沒有出現過朋友這個詞。而我稱得上朋友的,根本不可能有這種人。

unaday : 2013-05-31#119
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我看不少人在這裡朋友長朋友短的,不知道哪來的這麼多朋友,我的貼子裡從頭到尾都沒有出現過朋友這個詞。而我稱得上朋友的,根本不可能有這種人。

对啊,连朋友都算不上。下次,再有这样的人联系你,直接告诉对方,我认识你吗?和你很熟吗?对不起,和你交清太浅,连朋友都称不上,赶紧在寡人面前消失吧。

哦,对了,最好给目前称得上朋友的人提个醒,她们目前还算得上是你的朋友,这次吐槽对她们not applicable,省得她们看了这个帖子以后多心。

eagleto : 2013-05-31#120
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我想楼主的意思不是不愿帮人,而是不愿被人利用。

其实相信家园里的大部分童鞋都是好TZ,你想在这个虚拟空间,大家多数都不认识,可是哪个网友一有事,只需在网上发个小帖子,无数网友都上来帮忙,出主意想办法。大家都处在帮人和被帮之间。

如果只是小事情,举手之劳,这种事情我做得多了去了,有时候估计热情主动过了头,还被刚从国内来的新人回报以怀疑的眼光!

估计楼主上来吐槽的是那些贪便宜,只想从别人那里得到好处却从不付出的一些“人”。


大家都有自己要忙的事情,不说别的,我每天花在路上和工作的时间就10个小时,回去后的家务、孩子的各类兴趣课程和自己的个人事务,经常要忙到午夜。估计多数一身兼数职的妈妈们都差不多。可是有些“朋友”,一年不见几个电话,一打电话就是要你帮忙翻译,如果只是12页的小CASE,随便挤点时间出来也没啥。如果是大部头,还是算了。以前我经常是把孩子哄睡了,撇开自己的个人事务来帮忙的。现在不行了,精力实在有限哇!不能因为加班帮朋友,结果搞到生病影响上班、照顾孩子和家庭。再说,如果他真把你当朋友,也应该知道你的难处,不会强人所难了。

凡事要有度啊,“朋友”们!

精辟解释:wdb45:

beidiao : 2013-05-31#121
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?


Encore une fois : 2013-05-31#122
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

类似的事情大大小小的我也经常碰到,如果需要占用时间研究和影响心情的我就直接拒绝,如果是举手之劳就无所谓了,反正也就扫一眼或者聊个天的功夫。另外还要跟对方交情怎样,决定愿意花多大的心思在上面。

九溪 : 2013-05-31#123
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。

支持。

哆啦A梦 : 2013-05-31#124
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

同理,估计你那些大奶们也觉得除了用用你的英文也没啥好交往的。

朋友圈子,说白了也是有rules可循,是同圈的就是同圈的,不需要利用、不需要讨好;不是同圈的,你百般奉献,可能别人眼里就是一个廉价的讨好而已。是同圈的,你帮忙或者不帮忙都没人太介意。
道不同不相与谋,呵呵,谁也没必要委屈自己讨好别人,想做就做,不想做就不做。大奶们觉得咱没钱,咱觉得大奶们没文化,最好谁也别瞧上谁,哈!:wdb6:

哆啦A梦 : 2013-05-31#125
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

刚看完俞敏洪北大演讲,这可怜的孩子就是勇于被人利用、主动被人利用,终于在事业转折时得到众多同学朋友的大力支持,走上巅峰。
不过,楼主也只是想过好自己的小日子,所以不爽就不做,没什么所谓。
人家说啥你就信啥?:wdb17:

哆啦A梦 : 2013-05-31#126
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

好骨气!:wdb19:

不过,大姐,有钱与有文化不对立哦;英文流利与有文化,也不绝对一致滴。

跑题了,打住。
要是杨澜或邓文迪,够这个标准。:wdb14::wdb6:

小雷音 : 2013-05-31#127
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

現在是新移民總喜歡給老移民上課:加拿大的文化就是這樣,講錢的那個是華人文化,不講錢義務給人做事才是本土文化。

我記得在英文論壇有個女的說同公寓的某住戶總是喜歡讓七八歲的孩子敲門借一個雞蛋或是半杯牛奶,一點麵包什么的小東西。雖然都是小東西,但每周都有一兩次,而且她從來不會敲他們的門要這些東西。但那個人是一個單親媽媽帶著一個兒子,不知道為什么就覺得她親切些。你很難對一個小孩要一個雞蛋說NO,但是你覺得你的生活被打擾了。
按這裡樓上不少人的說法,別說一個雞蛋,拉上一車送人家裡去都應該。

哆啦A梦 : 2013-05-31#128
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

信,老俞长就一张被奴役的脸。
哦,那您也是长了张被奴役的脸了?先让姐利用利用或奴役奴役好吗?:wdb6:

小雷音 : 2013-05-31#129
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

势力了吧你,骨子里,你就与你鄙视的大奶们是同类:wdb6:
大奶被鄙視是有原因的。因為相對大,還有小的,而他們明知道卻不肯離婚,為了男人的錢或自己的面子。而真正有文化的人,可能不屑於這樣“忍辱負重”

戴上頭盔,準備挨磚:wdb23:

哆啦A梦 : 2013-05-31#130
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

势力了吧你,骨子里,你就与你鄙视的大奶们是同类:wdb6:
姐无非答你所问,你鸡冻个啥?拜托,势利,而不是势力,连字都打不对,而且说话毫无逻辑,姐严重鄙视你!:wdb36:

哆啦A梦 : 2013-05-31#131
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

大奶被鄙視是有原因的。因為相對大,還有小的,而他們明知道卻不肯離婚,為了男人的錢或自己的面子。而真正有文化的人,可能不屑於這樣“忍辱負重”

戴上頭盔,準備挨磚:wdb23:
不用戴头盔,姐给你挖好防空洞了!:wdb6::wdb37:

哆啦A梦 : 2013-05-31#132
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

别幼稚啦,都做妈了还这么简单思考婚姻问题。。。。。。。

你楼上的说邓文迪属于有文化的大奶。
哎呦,这位土拿大,好像就是大奶代言人耶!:wdb17:

哆啦A梦 : 2013-05-31#133
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

你无利只有力,所以俺用了势力,没错。
汉字博大精深。
哦,俺有势力,但不势利,这个不错!姐爱听,哈!:wdb26::wdb6::wdb5:

哆啦A梦 : 2013-05-31#134
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

俺不扔砖头,只扔糖衣炮弹!
糖衣炮弹是炮筒里打出来的,不是扔出来的!:wdb5:

小雷音 : 2013-05-31#135
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

别幼稚啦,都做妈了还这么简单思考婚姻问题。。。。。。。

你楼上的说邓文迪属于有文化的大奶。
她說得對,你說話一點邏輯性都沒有,你是說有錢跟有文化不對立,人家舉出鄧符合,到你這裡就變成鄧是大奶了。
我想一般大家所指的大奶並不只是有婚姻關係,而是老公在其他女人那裡更活躍的那一類。

不過,頂一下忍辱負重思考婚姻問題的大奶貼。

小雷音 : 2013-05-31#136
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

你的酒醉姐姐一直在提大奶们,俺自然也就顺势而论。
我什么時候一直在提大奶們了?我的貼子歪成大奶貼了。

哆啦A梦 : 2013-05-31#137
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

可怕可怕真可怕,最怕流氓沒文化!:wdb14:

小雷音 : 2013-05-31#138
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

俺的意思是,你无利才势力,等你有利,也必定势利。瞎高兴。
本來打錯個字也沒什么,又不出書,打錯字都是難免的,可是這麼個博大精深起來就讓人跌眼鏡了。

哆啦A梦 : 2013-05-31#139
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

啥逻辑,老俞你也奴役不到啊,还打俺主意。:wdb1:

你不是鼓勵別人被奴役嗎?姐買了袋米,太沉,幫姐先馱回去好嗎?:wdb12:

小雷音 : 2013-05-31#140
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

大奶问题比你的问题更热门,你等着火吧。
要不要另開一貼: 有文化又有錢仍然忍辱負重的大奶們

小雷音 : 2013-05-31#141
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

你这就没你酒醉姐姐幽默啦,别总这么较真,灌水解压无利别认真。
可是這,力呀利的,有這個力沒那個力,有這個利也有那個力的,轉得我頭都暈了

哆啦A梦 : 2013-05-31#142
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我什么時候一直在提大奶們了?我的貼子歪成大奶貼了。

哈哈,恭喜拒絕被奴役貼成功轉型成論大奶貼!:wdb6:

哆啦A梦 : 2013-05-31#143
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

你无利只有力,所以俺用了势力,没错。
汉字博大精深。

俺的意思是,你无利才势力,等你有利,也必定势利。瞎高兴。
哦,骚待死嘎!这,也太坑爹了!难道是姐没文化?:wdb14::wdb5:

哆啦A梦 : 2013-05-31#144
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

鼓励别人了,都说,你找别人就对了。
没人喜欢被奴役,只能找你了!:wdb23:

哆啦A梦 : 2013-05-31#145
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

可是這,力呀利的,有這個力沒那個力,有這個利也有那個力的,轉得我頭都暈了
这土拿大是有力无利,有气无力,姐也晕了......得赶紧吃片速效救心丸去!:wdb14:

小雷音 : 2013-05-31#146
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

没人喜欢被奴役,只能找你了!:wdb23:
跑了。連磨個牙的工夫都不能奉獻就跑了

哆啦A梦 : 2013-05-31#147
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

瞧,就这点德行。。。掩盖不住的流露出你那试图撕开别人伤疤的恶毒小心眼,鄙视,再鄙视。

先去溜达一会儿,晚点回来看你们的胡说八道,别太想念啊。。。
你说人家俞敏洪长张被奴役的脸,这不也是揭人家伤疤吗?
人家老俞心里可想的是长张奴役众生的脸呢!:wdb12:

哆啦A梦 : 2013-05-31#148
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

跑了。連磨個牙的工夫都不能奉獻就跑了
估计找人奴役去了......:wdb6::wdb17:

bbjj : 2013-05-31#149
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

很久以前就看过杨绛写的文章,说起小时候家穷,她父亲也是个翻译,很多人要求帮助却不付钱,她就很纳闷自己父亲也是花了很多时间和钱才学成为翻译并以此为生,为什么那些求帮助的人一点也不能想到这点而付费求服务呢?

irene999 : 2013-05-31#150
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

同理,估计你那些大奶们也觉得除了用用你的英文也没啥好交往的。

朋友圈子,说白了也是有rules可循,是同圈的就是同圈的,不需要利用、不需要讨好;不是同圈的,你百般奉献,可能别人眼里就是一个廉价的讨好而已。是同圈的,你帮忙或者不帮忙都没人太介意。

太有道理了,看tonada的帖子经常会有收获。

caiqingchong : 2013-05-31#151
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

真是朋友的话,帮帮忙无所谓。

徽州女人 : 2013-06-01#152
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

好骨气!:wdb19:

不过,大姐,有钱与有文化不对立哦;英文流利与有文化,也不绝对一致滴。

跑题了,打住。

:wdb10::wdb45:

徽州女人 : 2013-06-01#153
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

真是朋友的话,帮帮忙无所谓。

反过来,不当别人是朋友,断然拒绝帮忙也没什么过意不去的,有什么可纠结的?:wdb2:

irene999 : 2013-06-01#154
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

反过来,不当别人是朋友,断然拒绝帮忙也没什么过意不去的,有什么可纠结的?:wdb2:

估计主要是觉得有必要让对方知道,对方这样做是不对的,也让大家知道,这样的人不招人待见。

irene999 : 2013-06-01#155
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

无聊,乱调侃的。。。别当真。
只是好笑大温的女人们被楼里的同学划分为只有两种:有钱的大奶们与不是大奶的穷太太们。

别想扔砖头!

不光是这个,你看看基本上人都被划分成各色人等,用个论坛时髦的词儿,都带标签的。

栀. : 2013-06-01#156
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。

赞一个 :wdb10:

susu07 : 2013-06-01#157
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我想有些明白了,刚来这,走在路上,碰到同胞,都不太感觉微笑,感觉大家不太想往前跨那步,感觉有点冷漠,反而其他国家的人会友好的微笑一下。

小雷音 : 2013-06-01#158
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我想有些明白了,刚来这,走在路上,碰到同胞,都不太感觉微笑,感觉大家不太想往前跨那步,感觉有点冷漠,反而其他国家的人会友好的微笑一下。
這有什么奇怪,難道在國內大街,同胞都對你傻笑?知道你是同胞,怕嚇壞了你吧。

fieldmarshal : 2013-06-01#159
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

文化不同,這裡時間信息這裡都是講錢的,不象國內是材料值錢,人力不值錢。
感觉国内北上广也很少有这样的,因为时间也很值钱,大家都很忙。
而小城市生活安逸,时间大把有,感受不到时间的紧迫,呵呵。

依然------ : 2013-06-02#160
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

其实有家有口的,大家都很忙。

所以,才会很多年不联系,或是少联系。

所以,才会有事情了才想起你。

这不正是因为有那个因缘(亲友啦,同学啦,同事啦,邻居啦等等)在,才找到你的吗?

能帮则帮啦,不必勉强,但也不至于这么吐槽吧?

我也遇到过,很久以前个一个同事,找我帮忙写论文。体谅她的难处,尽量帮忙了。这不,自此,人家也从来没有再和我联系过。不过,我觉得这不算什么。至少,她困难的时候想到了我;我则在她困难的时候帮助了她。多好啊!

有的人,是不好,总爱粘便宜,把别人的好心当免费的劳力。但是,一棍子打死一大片,对真正需要帮助的,确实有困难的人,或许她/他还很敏感轻易不会开口求人的人,也说no,呃,就更不好了。
赞一个。就是这样,困难时想到你,就很不错饿了。我们不是困难时才想起的熟人吗?(权当不是朋友)

irene999 : 2013-06-02#161
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

赞一个。就是这样,困难时想到你,就很不错饿了。我们不是困难时才想起的熟人吗?(权当不是朋友)

这段时间抑郁症犯了,找到一个朋友说郁闷了,帮我散心吧。我们都一年多没见面了,他下周要请我吃饭,帮我散散心。:wdb23:

吉祥三宝 : 2013-06-02#162
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

感觉楼主真是矫情,显摆。你能帮别人就帮别人一把,没时间不帮也没什么大不了的。说什么这里时间信息都要讲价钱等等真的有必要吗?你到这里的医院看看去,哪个族裔都有免费的翻译(义工)。如果不是太费事能帮别人一把也不是什么大不了的事,即使人家不感谢你。但也绝对不会骂你的。
本人因为工作关系,看到华人同胞对这里的很多情况不熟悉,能帮的一定帮一把,举手之劳没啥大不了的。

lifeside : 2013-06-02#163
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

楼主几年前是不打繁体字的。

小雷音 : 2013-06-03#164
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

感觉楼主真是矫情,显摆。你能帮别人就帮别人一把,没时间不帮也没什么大不了的。说什么这里时间信息都要讲价钱等等真的有必要吗?你到这里的医院看看去,哪个族裔都有免费的翻译(义工)。如果不是太费事能帮别人一把也不是什么大不了的事,即使人家不感谢你。但也绝对不会骂你的。
本人因为工作关系,看到华人同胞对这里的很多情况不熟悉,能帮的一定帮一把,举手之劳没啥大不了的。
原來翻譯工作全是義工做的。如果醫生護士也都是義工就更好了。

ppahce : 2013-06-03#165
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

原來翻譯工作全是義工做的。如果醫生護士也都是義工就更好了。

医院的翻译很多是义工在做,是自愿的。

冬奥期间的义工队伍相当庞大,我报名了都没排上。我两个同事每天做义工司机跑威斯勒。

不愿帮也是人之常情,直接说No就可以了吧。

小昭 : 2013-06-03#166
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

楼主几年前是不打繁体字的。

+1 我也觉得奇怪。

徽州女人 : 2013-06-03#167
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

+1 我也觉得奇怪。

+1再+1,之前有帖子问过类似问题,同好奇,呵呵:wdb6:

jugah : 2013-06-03#168
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

只要我有空,我都会帮,朋友家同学什么家里水龙头漏水,洗衣机,微波炉等电器不工作,电脑,路由器等发生故障,拍个护照的照片,我都是免费上门修理的,举手之劳事。我觉得这边的人比国内更斤斤计较,什么都讲钱,根本没有人情味,只是代表自己观点,没有其他想法。
:wdb10::wdb45:

小虫虫 : 2013-06-04#169
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

看了要楼主的帖子,忍不住也吐下槽:帮助这事是自愿和自动的,你不想帮就明确拒绝也是合情合理的。 不用纠结。

这要钱不要钱,也是这有规则的,你事先说好按规则做就行。

另外奇怪的是,只有热心人,人家才会找你帮忙的;如果不是热心人,人家也会识趣不会找你。可是LZ听起来也不是太热心,为什么会找LZ帮忙呢?
我猜可能的原因是,LZ表面上看起来是个热心人,其实呢,内心也不是太愿意,因而造成了别人的误解。
那我觉得LZgip是真实做人才不至于既帮了又内心不平衡。这不是说你虚伪,而是你估计好面子或是伪装了自己。
我觉得既到国外了,你就没必要这样让自己辛苦。不想帮就直接说NO,别人也不会怪你的。反正你也不把他们当朋友。

不过就我以为,别人真需要帮助,自己又力所能及还是帮一下好。帮别人就是帮自己,这是最朴素的真理。而被帮的人一定要学会感恩。
特别是新移民语言上遇到问题时,语言好的帮一下也是件很快乐的事。

短登时我和同学去办工卡,遇见一对香港老人说不清问题,虽然我和同学英语都很蹩脚,但我们尽量帮助解决。过后我们觉得很高兴。所以说帮助别人有时候快乐的是自己。
当然你没能力的情况下,完全没必要勉强,也没人会责怪你。
同意!:wdb10:

y_b2008cn : 2013-06-05#170
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我的原则是 举手之劳或者心甘情愿,这忙才帮。
否则一律拒绝。根本不需要找理由,直接说我忙,你找别人吧。
无论对方是谁。

一般来说让你帮忙越多的人,也是比你脸皮厚的多的人,翻脸和翻纸一样。

y_b2008cn : 2013-06-05#171
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

感觉楼主真是矫情,显摆。你能帮别人就帮别人一把,没时间不帮也没什么大不了的。说什么这里时间信息都要讲价钱等等真的有必要吗?你到这里的医院看看去,哪个族裔都有免费的翻译(义工)。如果不是太费事能帮别人一把也不是什么大不了的事,即使人家不感谢你。但也绝对不会骂你的。
本人因为工作关系,看到华人同胞对这里的很多情况不熟悉,能帮的一定帮一把,举手之劳没啥大不了的。

嗯,说的挺对。
楼主把吉祥三宝的信箱给你的朋友。

小雷音 : 2013-06-05#172
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我想愿意帮人的为什么不提供一个翻译信箱,有需要的同胞可以将东西发到这些信箱里。有空的话就给翻翻,没空的话也不会强求。

然后我们提供一个翻译信箱列表,有需要的可以发给这些信箱,如果得到确认就等着,没有空的话就发给另一个邮箱,直到有人接货为止。

KerryHight : 2013-06-05#173
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我想愿意帮人的为什么不提供一个翻译信箱,有需要的同胞可以将东西发到这些信箱里。有空的话就给翻翻,没空的话也不会强求。

然后我们提供一个翻译信箱列表,有需要的可以发给这些信箱,如果得到确认就等着,没有空的话就发给另一个邮箱,直到有人接货为止。

这不就是义工的组织方法,挺好。

小雷音 : 2013-06-05#174
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

这不就是义工的组织方法,挺好。
可惜真要干的时候,这些叫得响的不知道有几个人报名。

y_b2008cn : 2013-06-05#175
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

可惜真要干的时候,这些叫得响的不知道有几个人报名。

呵呵,任何时候从来不缺叫得响的人。
一般来说,一群人里面,总有那么几个忽悠别人去做事情,或者嫌别人做的还不够好的。有些人就被忽悠着去做了。

y_b2008cn : 2013-06-05#176
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我想愿意帮人的为什么不提供一个翻译信箱,有需要的同胞可以将东西发到这些信箱里。有空的话就给翻翻,没空的话也不会强求。

然后我们提供一个翻译信箱列表,有需要的可以发给这些信箱,如果得到确认就等着,没有空的话就发给另一个邮箱,直到有人接货为止。

楼主呀

你怎么就经不起别人忽悠,或者别人说你几句呢?
你发这个帖子,本来你就是嫌自己多干了事情,这是个很正常的倾诉。没有任何过分之处。结果这不,被一些人忽悠的竟然想办个“翻译组织”了。你还嫌你不够累啊?你不要以为组织一群人做事情是很容易的事情,比你一个人翻译复杂多了。加拿大有的是慈善机构和义工组织,很多组织都提供免费翻译服务。那些嘴上说的容易的人,你们自己报名去呗。做一段时间服务,再来这里说也不迟。

楼上那些忽悠楼主的,凡是说楼主不该计较付出的。把你们给别人做免费服务或者义工的事情先摆出来,再发言。如果你来加拿大没有做过以下几种中的一种,就闭嘴。

1)做义工超过10个小时以上的。
2)免费给别人翻译超过1千字以上的。
3)捐款或者实施给无家可归人员,超过100加币或者10次以上的。

小雷音 : 2013-06-05#177
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

楼主呀

你怎么就经不起别人忽悠,或者别人说你几句呢?
你发这个帖子,本来你就是嫌自己多干了事情,这是个很正常的倾诉。没有任何过分之处。结果这不,被一些人忽悠的竟然想办个“翻译组织”了。你还嫌你不够累啊?你不要以为组织一群人做事情是很容易的事情,比你一个人翻译复杂多了。加拿大有的是慈善机构和义工组织,很多组织都提供免费翻译服务。那些嘴上说的容易的人,你们自己报名去呗。做一段时间服务,再来这里说也不迟。

楼上那些忽悠楼主的,凡是说楼主不该计较付出的。把你们给别人做免费服务或者义工的事情先摆出来,再发言。如果你来加拿大没有做过以下几种中的一种,就闭嘴。

1)做义工超过10个小时以上的。
2)免费给别人翻译超过1千字以上的。
3)捐款或者实施给无家可归人员,超过100加币或者10次以上的。
我最多就是另开一贴请版主置顶,事情就完了。然后义工们自己将邮箱贴进去。

y_b2008cn : 2013-06-05#178
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我最多就是另开一贴请版主置顶,事情就完了。然后义工们自己将邮箱贴进去。


别理那些人,那些人里面有一些是想事情想的简单,善心大发,泪点很低的,还有一些就纯粹是空喊忽悠的。凡是遇到这样的人,就一句话,让他们先做,让他们先做个榜样,其他人再决定是否跟进。

魔鬼中的天使 : 2013-06-05#179
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

“吐槽”一词,来源于日本漫才(类似于中国的相声)里的“ツッコミ”,是指从对方的语言或行为中找到一个漏洞或关键词作为切入点,发出带有调侃意味的感慨或疑问,普通话里相当于相声的“捧哏”
意思是在对方(同伴、朋友、亲人都可)面前,不配合对方,有意不顺着同伴或朋友的意思说话。在同伴或朋友说场面话或大话的时候,故意说实话,揭穿场面话或大话,不给同伴或朋友任何面子。不过在很多时候,带有相当的戏谑和玩笑的成份。字面意思为“往人家碗里面吐呕吐物”,引申为不给人家面子,当面揭穿数落的意思
近义词是“抬杠”、“掀老底”、“拆台”。
請教一下,吐槽是什么意思?
還有很多貼子都說 “親。。。”,那個一開始就叫親是什么意思

小雷音 : 2013-06-05#180
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

别理那些人,那些人里面有一些是想事情想的简单,善心大发,泪点很低的,还有一些就纯粹是空喊忽悠的。凡是遇到这样的人,就一句话,让他们先做,让他们先做个榜样,其他人再决定是否跟进。
我觉得是两类人:一类是自己做点举手之劳,比方指个路,大统华给人翻译面条上的说明这些,就觉得自己是好人,总在帮人了。另一类是正指望人帮助的。

小雷音 : 2013-06-05#181
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

“吐槽”一词,来源于日本漫才(类似于中国的相声)里的“ツッコミ”,是指从对方的语言或行为中找到一个漏洞或关键词作为切入点,发出带有调侃意味的感慨或疑问,普通话里相当于相声的“捧哏”
意思是在对方(同伴、朋友、亲人都可)面前,不配合对方,有意不顺着同伴或朋友的意思说话。在同伴或朋友说场面话或大话的时候,故意说实话,揭穿场面话或大话,不给同伴或朋友任何面子。不过在很多时候,带有相当的戏谑和玩笑的成份。字面意思为“往人家碗里面吐呕吐物”,引申为不给人家面子,当面揭穿数落的意思
近义词是“抬杠”、“掀老底”、“拆台”。
解释得很详尽,谢谢!这回明白了。

魔鬼中的天使 : 2013-06-06#182
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

解释得很详尽,谢谢!这回明白了。

不客气。您退休了吗?

吉永小百合 : 2013-06-06#183
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

不愿意。特别是不是很熟的朋友,以英文不好为由要求帮忙找出租房:又很挑剔,帮看很多竟挑不出一套来;翻译文件等花很多时间,但碍于情面好难说不,看来以后得学会拒绝。

baibaitu : 2013-06-06#184
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

能帮到人是很快乐的事,所谓赠人玫瑰手有余香。如果拿到的不是玫瑰是荆棘,扔了就是,别当事

小雷音 : 2013-06-06#185
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

不客气。您退休了吗?
目前退休状态,但希望有一天重新发挥余热

小雷音 : 2013-06-10#186
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

没一个人报名。现实是残酷的。

青铜钺 : 2013-06-10#187
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

感觉楼主真是矫情,显摆。你能帮别人就帮别人一把,没时间不帮也没什么大不了的。说什么这里时间信息都要讲价钱等等真的有必要吗?你到这里的医院看看去,哪个族裔都有免费的翻译(义工)。如果不是太费事能帮别人一把也不是什么大不了的事,即使人家不感谢你。但也绝对不会骂你的。
本人因为工作关系,看到华人同胞对这里的很多情况不熟悉,能帮的一定帮一把,举手之劳没啥大不了的。

医院的翻译很多是义工在做,是自愿的。

冬奥期间的义工队伍相当庞大,我报名了都没排上。我两个同事每天做义工司机跑威斯勒。

不愿帮也是人之常情,直接说No就可以了吧。
我们这里医院的翻译,法庭的翻译是政府出钱的。对个人是免费的。
估计BC的也是。他们都是有证的。人家也要靠那个生活。为什么就要人家付出了时间,而没有报酬?
当然,如果你找朋友去医院给你翻译,那是免费的。

小雷音 : 2013-06-10#188
回复: 您愿意被人用作免費的翻譯嗎?

我们这里医院的翻译,法庭的翻译是政府出钱的。对个人是免费的。
估计BC的也是。他们都是有证的。人家也要靠那个生活。为什么就要人家付出了时间,而没有报酬?
当然,如果你找朋友去医院给你翻译,那是免费的。
我也觉得他们应该不是义工。因为医疗上的问题,如果翻译错了,出了问题谁能负责,不是你想做义工就可以的。法庭上的就更是如此了。