加拿大家园论坛

紧急求助---刚刚收到移民局的一封信,哪位可以帮忙看看吗?谢谢

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/775924/

idmax : 2015-11-16#1
This refers to the application(s) for a Permanent Resident Card that you filed with this office. The purpose of this letter is to advise you that a preliminary review of your application has been completed and additional information is required before our final review can be completed. This will result in an additional delay. However, we will endeavor to finalize your application as soon as possible.

For the purposes of determining if you have upheld the residency obligations in meeting the requirements for a Permanent Resident Card and in accordance with Section 28 of the Immigration and Refugee Protection Act, please provide us with proof of your residency in Canada for the period 06DEC2009 to 05DEC2014. Please submit a copy of the following documents dated within the period specified above:

* Personal immigration entry/exit record or movement certificate issued by the countries where you have travelled. www.cbp.gov/i94

If the documents you provide in support of your application are not in English or French, you must also provide a certified copy of English or French translation and a certified copy of the translator’s declaration. A translator’s declaration must include the translator’s name, the original language of the translated document and a statement signed by a translator that the translation is accurate.

想问一下是不是就是提供出入境章的英文翻译就好?这个是一定要找翻译公司做吗?

crystallintw : 2015-11-16#2
是的。翻译公司。而且还要翻译公司的声明。

jerrydai : 2015-11-16#3
要你提供09年12月到14年12月所去过所有国家的出入境记录。

soleil_lee-太阳李 : 2015-11-16#4
粗体字就是告诉你必须找注册的翻译翻译你的非英法语出入境信息。

jerrydai : 2015-11-16#5
什么样的情况下移民局要查所有去过国家的出入境记录呢?计算在加拿大的居住日期,不是他们直接调加拿大的出入境记录就可以了吗?

传国玉玺 : 2015-11-16#6
保险起见还是打个电话确认一下吧。我的理解是要开出入境记录,指的不是章。
不是给了个美国边境服务局的链接嘛,按着步骤申请出入境记录。
翻译是下一步。美国记录是英文,自然不用翻译。

idmax : 2015-11-16#7
什么样的情况下移民局要查所有去过国家的出入境记录呢?计算在加拿大的居住日期,不是他们直接调加拿大的出入境记录就可以了吗?
我就是觉得很疑惑,所以才想问问看大家是否有被问过同样问题

idmax : 2015-11-16#8
保险起见还是打个电话确认一下吧。我的理解是要开出入境记录,指的不是章。
不是给了个美国边境服务局的链接嘛,按着步骤申请出入境记录。
翻译是下一步。美国记录是英文,自然不用翻译。
我也觉得很奇怪为什么特别给了一个美国边境的链接,而且美国章是英文的啊。好吧,非常感谢,我给他们打个电话试试,有消息我再和大家说。

jerrydai : 2015-11-16#9

cbtian : 2015-11-16#10
Personal immigration entry/exit record or movement certificate issued by the countries where you have travelled

传国玉玺 : 2015-11-16#11
我也觉得很奇怪为什么特别给了一个美国边境的链接,而且美国章是英文的啊。好吧,非常感谢,我给他们打个电话试试,有消息我再和大家说。
你应该是去过美国。不客气。

idmax : 2015-11-16#12
Personal immigration entry/exit record or movement certificate issued by the countries where you have travelled
US and China

idmax : 2015-11-16#13
你应该是去过美国。不客气。
是去过美国,但都是当天去当天回

idmax : 2015-11-16#14

sam_irene : 2015-11-16#15
要你提供09年12月到14年12月所去过所有国家的出入境记录。如果不是英文的需要提供公证翻译件。

jerrydai : 2015-11-16#16
奇怪,好像打不开
去那个入籍版块,有专门讨论这个的帖子。获取这个记录不难,就是费点时间。美国的可以直接去网站打印出来。你5年在加拿大住了多久呀?

idmax : 2015-11-16#17
去那个入籍版块,有专门讨论这个的帖子。获取这个记录不难,就是费点时间。美国的可以直接去网站打印出来。你5年在加拿大住了多久呀?
非常感谢。我是将将住满,前三年在国内,最后两年才回来的,不知道是否有影响

EvaQ : 2015-11-16#18
This refers to the application(s) for a Permanent Resident Card that you filed with this office. The purpose of this letter is to advise you that a preliminary review of your application has been completed and additional information is required before our final review can be completed. This will result in an additional delay. However, we will endeavor to finalize your application as soon as possible.

For the purposes of determining if you have upheld the residency obligations in meeting the requirements for a Permanent Resident Card and in accordance with Section 28 of the Immigration and Refugee Protection Act, please provide us with proof of your residency in Canada for the period 06DEC2009 to 05DEC2014. Please submit a copy of the following documents dated within the period specified above:

* Personal immigration entry/exit record or movement certificate issued by the countries where you have travelled. www.cbp.gov/i94

If the documents you provide in support of your application are not in English or French, you must also provide a certified copy of English or French translation and a certified copy of the translator’s declaration. A translator’s declaration must include the translator’s name, the original language of the translated document and a statement signed by a translator that the translation is accurate.

想问一下是不是就是提供出入境章的英文翻译就好?这个是一定要找翻译公司做吗?
应该是让你提供在这期间据住在加拿大的证明文件。还有出入境相关部分。

家园小千 : 2015-11-16#19
非常感谢。我是将将住满,前三年在国内,最后两年才回来的,不知道是否有影响
很微妙。很多经验谈是不要正好2年,移民官或认为你是在凑天数会调查其他信息。最好是2年+1或2个月,比较稳妥。

EvaQ : 2015-11-16#20
This refers to the application(s) for a Permanent Resident Card that you filed with this office. The purpose of this letter is to advise you that a preliminary review of your application has been completed and additional information is required before our final review can be completed. This will result in an additional delay. However, we will endeavor to finalize your application as soon as possible.

For the purposes of determining if you have upheld the residency obligations in meeting the requirements for a Permanent Resident Card and in accordance with Section 28 of the Immigration and Refugee Protection Act, please provide us with proof of your residency in Canada for the period 06DEC2009 to 05DEC2014. Please submit a copy of the following documents dated within the period specified above:

* Personal immigration entry/exit record or movement certificate issued by the countries where you have travelled. www.cbp.gov/i94

If the documents you provide in support of your application are not in English or French, you must also provide a certified copy of English or French translation and a certified copy of the translator’s declaration. A translator’s declaration must include the translator’s name, the original language of the translated document and a statement signed by a translator that the translation is accurate.

想问一下是不是就是提供出入境章的英文翻译就好?这个是一定要找翻译公司做吗?
税单,电话单,报税回执,水电缴费单等。

idmax : 2015-11-25#21
很微妙。很多经验谈是不要正好2年,移民官或认为你是在凑天数会调查其他信息。最好是2年+1或2个月,比较稳妥。
其实应该有多出一个月

redsea2008 : 2015-11-25#22
This refers to the application(s) for a Permanent Resident Card that you filed with this office. The purpose of this letter is to advise you that a preliminary review of your application has been completed and additional information is required before our final review can be completed. This will result in an additional delay. However, we will endeavor to finalize your application as soon as possible.

For the purposes of determining if you have upheld the residency obligations in meeting the requirements for a Permanent Resident Card and in accordance with Section 28 of the Immigration and Refugee Protection Act, please provide us with proof of your residency in Canada for the period 06DEC2009 to 05DEC2014. Please submit a copy of the following documents dated within the period specified above:

* Personal immigration entry/exit record or movement certificate issued by the countries where you have travelled. www.cbp.gov/i94

If the documents you provide in support of your application are not in English or French, you must also provide a certified copy of English or French translation and a certified copy of the translator’s declaration. A translator’s declaration must include the translator’s name, the original language of the translated document and a statement signed by a translator that the translation is accurate.

想问一下是不是就是提供出入境章的英文翻译就好?这个是一定要找翻译公司做吗?
不是一定要找翻译公司做。只要翻译的人的翻译是准确的并经过三类人其中之一certified declaration 就可以。

下面是CIC官网的具体说明:
Translations may be done by a person who is fluent in both languages (English or French and the unofficial language). If the translation is not provided by a member in good standing of a provincial or territorial organization of translators and interpreters in Canada, the translation must be accompanied by an affidavit swearing to the accuracy of the translation and the language proficiency of the translator.

The affidavit must be sworn in the presence of:

In Canada:
  • a notary public
  • a commissioner of oaths
  • a commissioner of taking affidavits

Who can certify copies?
Persons authorized to certify copies include the following:

In Canada:

  • a notary public
  • a commissioner of oaths
  • a commissioner of taking affidavits

idmax : 2015-11-30#23
不是一定要找翻译公司做。只要翻译的人的翻译是准确的并经过三类人其中之一certified declaration 就可以。

下面是CIC官网的具体说明:
Translations may be done by a person who is fluent in both languages (English or French and the unofficial language). If the translation is not provided by a member in good standing of a provincial or territorial organization of translators and interpreters in Canada, the translation must be accompanied by an affidavit swearing to the accuracy of the translation and the language proficiency of the translator.

The affidavit must be sworn in the presence of:

In Canada:
  • a notary public
  • a commissioner of oaths
  • a commissioner of taking affidavits

Who can certify copies?
Persons authorized to certify copies include the following:


In Canada:

  • a notary public
  • a commissioner of oaths
  • a commissioner of taking affidavits
非常感谢