《给我一个可行建议 》(给CLSC社工信)
Mme Isabelle,
J'ai cinq choses difficiles, je ne sais pas si je peux obtenir de l'aide du CLSC.
我有五件难事,不知道能不能得到CLSC的帮助。
I have five difficult things, I don't know if I can get help from CLSC.
---
La première difficulté est que le concept de l'affaire du centre d'aide juridique est faux.
Mon caissier a pris mes 80 000 $ de marchandises au lieu de quelqu'un qui ferme mon magasin.
Le Centre d’aide juridique a conclu "sur une très petite chance de succès" sur l’affaire inexistante,
et laissez-moi aller à la "Commission des services juridiques" pour me plaindre de cette affaire inexistante.
Je pense qu'ils devraient d'abord comprendre ce que je veux déléguer, puis évaluer ce que je veux déléguer.
Je vous demande de m'aider à communiquer avec le centre d'aide juridique.
第一件难事,就是法律援助中心对我案子的概念错误,我的收银员拿走了我的八万加币货物,而不是有人关闭了我的店铺。
法律援助中心给这个不存在的案子做出“胜算很小”的结论,又让我到法律援助委员会投诉这个不存在的案子。
我认为他们应当首先搞清我要委托的内容,然后对我要委托的内容做出评估。拜托您能帮我跟法律援助中心沟通一下。
The first difficulty is that the legal aid center’s concept of my case is wrong.
My cashier took my $80,000 worth of merchandise, and no one closed my store.
The Legal Aid Center made a conclusion "very littlle chance of cucceeding"on the non-existent case,
and let me to go to the "Commission des services juridiques" to complain this non-existent case.
I think they should first figure out what I want to delegate and then evaluate what I want to delegate.
I ask you to help me communicate with the Legal Aid Center.
---
La deuxième difficulté est le cas du numéro de fichier sur le sujet de courrier.
Cela a duré 183 jours, m'a arrêté et libéré, arrêté à nouveau et remis en liberté, et m'a imposé certaines restrictions quant aux conditions de libération.
En vertu des restrictions liées à ces conditions de libération, certaines personnes ont emporté 320 000 $ de mes biens personnels.
第二件难事,就是邮件题目上档案号的案子。
历时183天,把我逮捕把我释放,又逮捕又释放,强加给我一些释放条件的限制。
在这些释放条件的限制之下,拿走了我的个人财产累积32万加币。
The second difficulty is the case of the file number on the mail topic.
It lasted 183 days, arrested me and released me, arrested me again and released me again, and imposed to me some restrictions of the conditions for release.
Under the restrictions of these release conditions, some people took away my personal property accumulated $320,000.
---
Le document juridique ressemble à un livre à nouveau,
mais à la fin, le tribunal ne m'a pas donné de décision sur papier.
Je vous demande de communiquer avec le Procureur, Mme Jessica Drott
si le tribunal de Montréal devrait me rendre un verdict,
et j'accepte le verdict, l'appel ou la demande reconventionnelle.
法律文件又可以装订出来一本书了,但是最后法院也没有给我一纸判决。
拜托您能跟检控官Jessica Drolet女士沟通一下,是否应当让蒙特利尔法院给我一纸判决,我是接受判决还是上诉或者反诉。
The legal document like a book again, but in the end the court did not give me a paper decision.
I ask you to communicate with the Prosecutor, Ms. Jessica Drott,
whether the Montreal court should give me a verdict, and I accept the verdict, appeal or counterclaim.
---
La troisième chose difficile est que je me suis plaint à la police LM.lamartiniere des faits et des preuves des crimes de certaines personnes, mais la police ne les a pas acceptés et il n’ya eu aucun rapport de police.
S'il vous plaît aidez-moi à savoir où se plaindre à la police?
第三件难事,我投诉给警官LM.lamartiniere关于一些人违法犯罪的事实和证据,可是警方不予受理。
请您帮我了解一下,到哪里可以投诉警方的不做为。
The third hard thing is that I have complained to the police LM.lamartiniere about the facts and evidence of some people's crimes, but the police did not accept them and there was no police report.
Please help me find out where to complain the police?
---
La quatrième difficulté, l'avocat de Sergey a violé les normes professionnelles de l'avocat,
J'ai consulté d'autres avocats, d'autres avocats m'ont dit que je pouvais me plaindre directement auprès de l'association des avocats.
Je ne sais pas si le CLSC peut m'aider à me plaindre à ce sujet.
第四件难事,Sergey律师违背律师职业规范,我咨询了其他律师,其他律师告诉我,可以到律师协会去直接投诉。
不知道CLSC是否可以帮我投诉。
The fourth difficulty, Sergey lawyer violated the lawyer's professional norms,
I consulted other lawyers, other lawyers told me that I can go to the lawyers association to directly complain.
I don't know if CLSC can help me to complain about this matter.
---
En ce qui concerne la cinquième difficulté, quand je vous rencontre lundi,
Je vous parlerai personnellement du contexte social chinois de l'autre côté de la double vie de Wang Yujie and Zhang Mingru et de Zhang Mingruo, et de leur relation avec leur blanchiment d'argent et leur fraude fiscale au Canada pendant six ans.
En tout cas, ce n'est pas le plus terrible, parce que je sais ces choses, donc je sais éviter le danger. Ce qui me fait le plus peur, ce sont les personnes derrière Wang Guiying et Jiang Yuedi.
第五件难事,星期一面谈的时候,我会当面告诉您,关于王玉洁、张明如和张明若双重生活另一面的中国社会背景,以及同她们在加拿大六年洗钱和税务欺诈的关系。
但这不是最可怕的,因为我知道了这些事情,我就知道如何躲避危险。最让我感到恐惧的是,王桂英和江月娣背后的人。
Regarding the fifth difficulty, when I meet you on Monday,
I will tell you in person about the Chinese social background on the other side of Wang Yujie and Zhang Mingru and Zhang Mingruo's double life, and the relationship of them with thier money laundering and tax fraud in Canada for six years.
In any case, it's not the most terrible, because I know these things, so I know how to avoid danger. What scares me the most are the people behind Wang Guiying and Jiang Yuedi.
---
Jiang Yuedi et son premier mari sont un faux divorce. Elle et son deuxième mari sont faux mariage.
Elle est venue au Canada pour me tromper avec son troisième mariage.
Son second mari et leurs associés fraudeurs tous sont à New York.
江月娣同她的第一个丈夫是假离婚,她同她的第二个丈夫是假结婚,她到加拿大来对我进行的是第三次婚姻诈骗。
她的第二个丈夫和她们一起进行婚姻诈骗的同伙,都在纽约。
Jiang Yuedi and her first husband are fake divorce. She and her second husband are fake marriage.
She came to Canada to do her third marriage fraud to me.
Her second husband and their marriage fraud associates are in New York.
---
L’autre patron de la double vie de Wang Yujie et Zhang Mingru et Zhang Mingruo se trouve également à New York.
Après Wang Guiying a su toutes ces choses et mon plan pour la naissance d'un bébé,
et après que Jiang Yuedi et Zheng Zhe et Danny m'ont menacé d'un couteau et d'un arbalète
et après qu'ils m'ont menacé de mort,
Wang Guiying les a rejoints et a retenu mes biens.
Je sais seulement qu'il y a beaucoup de gens et beaucoup de choses dans la boîte noire derrière Wang Guiying et Jiang Yuedi, mais je ne sais pas qui et quoi.
王玉洁、张明如和张明若另一重生活背后的老板,也在纽约。
王桂英明知以上这些情况和我的生育计划,
她在江月娣、郑哲、丹尼对我使用刀和弩,对我发出了死亡威胁以后,又伙同他们一起侵吞我的货物。
我只知道王桂英和江月娣的背后有很多人很多事不为人知,但是我不知道是些什么人什么事。
Wang Yujie’s and Zhang Mingru’s and Zhang Mingruo’s other side boss of the dual life are also in New York.
After Wang Guiying knew all of these things and my baby birth plan, and after Jiang Yuedi and Zheng Zhe and Danny threatened me with a knife and a crossbow,and after they gave me a death threat, Wang Guiying joined them and detained my goods.
I only know that there are many people and many things in the black box behind Wang Guiying and Jiang Yuedi, but I don't know who and what.
---
Lorsque je vous rencontrerai lundi, je vous parlerai du processus détaillé des deux incidents «mangez vieux» et des cinq incidents «meurtres de nourrissons» que j'ai vécus.
Mon ami et moi avons réalisé un sondage en ligne montrant que pour prendre possession des biens d'autrui et empêcher les autres d'avoir un plan d'accouchement, c'est tuer le bébé. Le taux de reconnaissance sociale est de 100%.
Le CLSC peut réaliser une vaste enquête sociale pour vérifier ce résultat.
星期一面谈的时候,我会当面告诉您,我经历过的两次“吃老"事件和五次"杀婴"事件的详细经过。
我和我的朋友通过网络调查,为了占有别人财产而阻止别人的生育计划,这就是杀婴,社会的认可率是100%。
CLSC可以做一个大范围的社会调查,验证一下这个结果。
When I meet you on Monday, I will tell you about the detailed process of the two "eat old" incidents and five "killing infants" incidents that I have experienced.
My friend and I did an online survey showing that in order to take possession of other people's property and prevent others from having a birth plan, this is killing the baby. The social recognition rate is 100%.
CLSC can do a wide-ranging social survey to verify this result.
---
Si cette enquête est menée dans le milieu social dans lequel je vis 24 ans, le taux d’opposition sera de 100% car ils le fait depuis 24 ans.
En d’autres termes, l’environnement social dans lequel je vis depuis 24 ans va à l’encontre des valeurs de la société humaine tout entière.
如果这个调查,在我24年生活的社会环境中进行,反对率会是100%,因为他们这样做了24年。
也就是说,我24年生活的社会环境,与整个人类社会的价值观,是背道而驰的。
If this survey is conducted in the social environment in which I live 24 years, the opposition rate will be 100% because they have done this for 24 years.
In other words, the social environment in which I live for 24 years runs counter to the values of the entire human society.
---
En fait, tout le monde est comme les deux faces d'une pièce: l'une est honnête et l'autre est arrogante.
Non seulement les individus, mais aussi le système judiciaire et le système social.
Quand une force maléfique a longtemps dominé une situation à petite échelle,
tout le monde dans cette petite étendue, qui est affichée dans cette petite zone, est le côté pervers.
Bien sûr, tout le monde dans cette petite zone montre à l'extérieur de la petite zone, pas le mauvais côté,
et le côté mauvais est juste face à moi.
其实人都是一币两面的,正直的一面和邪恶的一面,不仅个人,司法系统和社会系统也是如此。
当一种邪恶的势力长期左右着一个小范围局势的时候,这个小范围的每一个人,在这个小范围内暴露出来的,都是邪恶的一面。
当然了,这个小范围内的每一个人在这个小范围外暴露的,并不是邪恶的一面,邪恶的一面只是面对我一个人。
In fact, each one is like two sides of a coin, which one side is honest and one side is evil.
Not only individuals, but also the judicial system and the social system.
When an evil force has long dominated a small-scale situation,
everyone in this small scope, which is displayed in this small area, is the evil side.
Of course, everyone in this small area shows to the outside of the small area, not the evil side,
and the evil side is just facing to me.
---
Après 2006 et avant 2018, j'ai assez d'argent pour le plan de naissance, mais mon plan de naissance est toujours avorté, pas à cause de l'argent, mais à cause de cet environnement pervers à petite échelle.
Tout le monde a fait face à moi en utilisant le côté mauvais.
Merci aux travailleurs sociaux du CLSC d’être juste envers moi,
Mais cela changera-t-il la situation dans cette petite région et laissera-t-il plus de gens faire face à moi équitablement?
Surtout dans le système judiciaire montréalais, je ne sais pas s'ils peuvent me rendre justice.
2006年以后-2018年以前,我有足够的钱,但是我的生育计划仍然流产,不是因为钱,而是因为这个邪恶的小范围环境,每个人都以邪恶的一面对我。
感谢CLSC社工是以正直的一面对我,但这能否改变这个小范围的局势,让更多的人用正直的一面对我,特别是蒙特利尔的司法系统,能否给我一个司法公正,我不清楚。
After 2006 and before 2018, I have enough money for the birth plan, but my birth plan is still aborted, not because of money, but because of this evil small-scale environment, everyone faced to me using the evil side.
Thanks to the CLSC social workers for being fair to me,
But will this change the situation in this small area and let more people face me fairly?
Especially in the judicial system of Montreal, I don't know if they can give me a fair justice.
---
Peut-être que le résultat final de cette affaire sera le même que celui de l'affaire de meurtre de l'épouse de Simpson, et il n'y a pas de résultat juste, mais ça ne fait rien. L'important est que le système judiciaire montréalais puisse me confronter équitablement.
也许这个案子的最终结果会跟辛普森杀妻案一样,没有一个公正的结果,但是这不重要。
重要的事情是,蒙特利尔的司法系统,能以正直的一面对我。
Perhaps the final result of this case will be the same as Simpson’s wife-killing case, and there is no fair result,
but it does not matter. The important thing is that Montreal's judicial system can face me fairly.
---
La cinquième difficulté dont j'ai besoin de l'aide du CLSC est la suivante, le travailleur social du CLSC peut-il me faire une proposition viable:
Comment puis-je travailler et vivre au Canada dans un environnement social où la sécurité des personnes ne peut être garantie?
Comment puis-je éviter la deuxième fois "être mangé des personnes âgées" et la cinquième fois "être tué bébé"?
Parce que je n'ai pas beaucoup de temps.
我需要CLSC帮助我的第五件难事是,请CLSC社工给我一个可行的建议:
我在生命安全都无法得到保证的社会环境下,我在加拿大如何工作和生活?
我如何避免第二次”被吃老”和第五次“被杀婴”?因为我没有太多的时间。
The fifth difficulty I need CLSC help me is that, can the CLSC social worker give me a viable proposal:
How can I work and live in Canada in a social environment where life safety cannot be guaranteed?
How can I avoid the second time "being eaten elderly" and the fifth time "being killed baby"?
Because I don't have much time.
---
Merci beaucoup
Votre sincérité, Decheng Zhang
---
Pour plus d'informations, veuillez lire:
更多信息请阅读:
http://gardien.lofter.com/post/1caf52db_12e390c78
For more information please read:
------------------ 原始邮件 ------------------