第一代移民比较痛苦,主要还是语言问题。中文一页纸可能扫两眼就知道大概,英文花的时间就要翻倍或者几倍。
写的时候更痛苦。有一朋友、一代移民,国内名校,在国内IBM干。现在在一个中小所,做了2年,指导律师说:“你怎么a/an和the还不分呢”。我确实也体会到她的指导律师说的这个事情。讲语法的时候人人都知道规则,但是在工作上就是不如人家native speaker的语感。即使是中文,也要字斟句酌,用英文就太费劲了。
当然,在这里长大的二代就没有这个问题了。事实上律所现在很多华裔律师,从名字看基本都是香港二代。不过相信很快大陆二代也会出现在这个行业。