等待ME 说: 中英文写在一起,10条! 点击展开...
zoushunli 说: 例如北京的 The Visa and Immigration Section of CANADIAN EMBASSY, DONG ZHI MEN WAI DAJIE, CHAO YANG DISTRICT 100600 BEIJING, P.R.CHINA 加拿大使馆移民签证处 东直门外大街 朝阳区 邮政编码:100600 北京 中华人民共和国 点击展开...
ToCanada 说: 不会吧,楼上的地址标签是写使馆的地址吗?不是我们申请者的地址吗? 点击展开...
benkok 说: 地址标签是申请者的地址,不是使馆的地址~~ 点击展开...
palmer 说: 例如 笑死了!肚子笑疼了! 点击展开...
钓鱼砍柴喂马 说: 此标签用于加拿大使馆全体VO移民中国时使用! 点击展开...
linear 说: 说的对!钓鱼的,我现在 你啊~~ 点击展开...
钓鱼砍柴喂马 说: 一不小心遭到了斑竹大人的青睐 但有心理负担了 点击展开...
linear 说: 递香港不用地址标签 点击展开...
gzkevin 说: 香港为什么不用呢?它不寄东西给申请人? 点击展开...
gameking 说: 人家没要求啊,不用不是更好吗? 点击展开...
gzkevin 说: 哦原来如此,不过就怕他寄东西给我的时候收不到,呵呵。 点击展开...
ToCanada 说: 哈哈。。。俺用A4不干胶纸打印了两张共10个,再分别用裁纸器分割好,附在材料上。 当然是自己可以收到的地址。主要是替VO们省事。 点击展开...
joranjin 说: 我想问一下,有专门卖A4不干胶纸的吗?一般哪里有卖的?谢谢! 点击展开...
zoushunli 说: For example: 点击展开...
roger0223 说: 为什么中文部分,不按照中文习惯,即由大至少的顺序呢?一定要这样写吗? 点击展开...