看到移民局网站写着： Translation of documents
You must submit the following for any document that is not in English or French, unless otherwise stated on your document checklist:
the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation (see below for details); and
a certified copy of the original document.
Important information: Translations must not be done by the applicants themselves nor by an applicant’s parent, guardian, sibling, spouse, common-law partner, conjugal partner, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew or first cousin.
Translators who are certified in Canada don’t need to supply an affidavit. A certified translator will provide both a certified translation and certified copies of the original documents.
An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a person authorized to administer oaths in the country where the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document.
The affidavit must be sworn in the presence of:
a notary public
a commissioner of oaths
a commissioner of taking affidavits
Authority to certify varies by province and territory. Consult your local provincial or territorial authorities.
Outside of Canada:
a notary public
Authority to administer oaths varies by country. Consult your local authorities.
Certified true copies
To have a photocopy of a document certified, an authorized person must (as described below) compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:
“I certify that this is a true copy of the original document”,