加拿大家园论坛

Je ne veux pas travailler/ 不想上班

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/915677/

唐歌 : 2020-10-04#1

原唱:Pink Martini
翻唱中译:我

Ma chambre a la forme d'une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte
Comme les petits soldats
Qui veulent me prendre

我的小屋像座牢房
阳光将手伸过了窗
门童/狩猎者在外等候
就像矮小的士兵
要将我带走

*Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
我不想上班
也不想早餐
我只想忘掉一切
再点上一支烟

Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
Me rend malade
我已尝过爱情的芬芳
百万玫瑰也沒这么香
現在只有一朵在身旁
使我暗自神伤

Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais
我一点也不得意
生活无情我已领会
能惬意度日/隐居该多好
我却从没尝过这滋味

之乎者也82 : 2020-10-04#2
好听!????
我也不想上班!??

sabre : 2020-10-04#3
Zachary Richard 有首歌,叫Travailler, c'est trop dur,我特喜欢,

Travailler, c'est trop dur et voler c'est pas beau
Demander la charité, c'est quelque chose j'peux pas faire
Chaque jour que moi je vis, on me demande comment je vis
Je dis que j'vis sur l'amour et j'espère de vivre vieux…

yj0721 : 2020-10-04#4
原唱:Pink Martini
翻唱中译:我

Ma chambre a la forme d'une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte
Comme les petits soldats
Qui veulent me prendre

我的小屋像座牢房
阳光将手伸过了窗
门童/狩猎者在外等候
就像矮小的士兵
要将我带走

*Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
我不想上班
也不想早餐
我只想忘掉一切
再点上一支烟

Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
Me rend malade
我已尝过爱情的芬芳
百万玫瑰也沒这么香
現在只有一朵在身旁
使我暗自神伤

Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais
我一点也不得意
生活无情我已领会
能惬意度日/隐居该多好
我却从没尝过这滋味
我也不想上班,可惜今天周末还在忙

唐歌 : 2020-10-04#5
好听!????
我也不想上班!??
Zachary Richard 有首歌,叫Travailler, c'est trop dur,我特喜欢,

Travailler, c'est trop dur et voler c'est pas beau
Demander la charité, c'est quelque chose j'peux pas faire
Chaque jour que moi je vis, on me demande comment je vis
Je dis que j'vis sur l'amour et j'espère de vivre vieux…
我也不想上班,可惜今天周末还在忙

谢谢三位!这首歌不是一般香颂情歌,有几处 jeux de mots/ play on words, 不仅仅是懒得工作那么简单。

Hexagon : 2020-10-04#6
谢谢三位!这首歌不是一般香颂情歌,有几处 jeux de mots/ play on words, 不仅仅是懒得工作那么简单。
还有啥深意?

轩辕悬 : 2020-10-04#7
原唱:Pink Martini
翻唱中译:我

Ma chambre a la forme d'une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte
Comme les petits soldats
Qui veulent me prendre

我的小屋像座牢房
阳光将手伸过了窗
门童/狩猎者在外等候
就像矮小的士兵
要将我带走

*Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
我不想上班
也不想早餐
我只想忘掉一切
再点上一支烟

Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
Me rend malade
我已尝过爱情的芬芳
百万玫瑰也沒这么香
現在只有一朵在身旁
使我暗自神伤

Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais
我一点也不得意
生活无情我已领会
能惬意度日/隐居该多好
我却从没尝过这滋味
虽然听不懂歌词,但从情绪的表达就清晰感觉到了不想上班的俏皮和慵懒:)

唐哥的每个视频都是一部旅游风光片:love:

yj0721 : 2020-10-04#8
谢谢三位!这首歌不是一般香颂情歌,有几处 jeux de mots/ play on words, 不仅仅是懒得工作那么简单。
je blague :D

唐歌 : 2020-10-04#9
虽然听不懂歌词,但从情绪的表达就清晰感觉到了不想上班的俏皮和慵懒:)

唐哥的每个视频都是一部旅游风光片:love:
谢谢亲。嘻嘻,法语歌几乎都是这样的调调儿。。。

轩辕悬 : 2020-10-04#10
谢谢亲。嘻嘻,法语歌几乎都是这样的调调儿。。。
充满了下午3点,露天咖啡座浓浓的咖啡香气:)

sabre : 2020-10-04#11
谢谢亲。嘻嘻,法语歌几乎都是这样的调调儿。。。
我有个问题,la vie en rose到底是英语歌还是法语歌,两个版本我都听过,lady gaga 唱的好像是法语版的,

唐歌 : 2020-10-04#12
我有个问题,la vie en rose到底是英语歌还是法语歌,两个版本我都听过,lady gaga 唱的好像是法语版的,
我能找到的最早版本是法国 Edith Piaf ,1954年。


金角大王 : 2020-10-04#13
好轻快的法语歌, 谢谢分享

刚从你的日语歌转过来,觉得风格突变 :LOL:

唐歌 : 2020-10-05#14
好轻快的法语歌, 谢谢分享

刚从你的日语歌转过来,觉得风格突变 :LOL:

哪边都没学好 :ROFLMAO: