关于本坛最著名官司的通知。。。。

状态
不接受进一步回复。
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
沈琴琴。。。
Catherine Shen..

I checked the email,there was not any document from you these two days.
Double check.

陆静
Becky Lu

我收到你的邮件了从你的邮箱
becky_lu2005@hotmail.com

原来你给我传的是对我很早以前的回复呀
这个文件早该回复了,记得以前你跟法官说你不想回复的,现在怎么想起来回复了呢?

我又新做了一个新文件,又传了一遍。希望可以早点飞到你那里去。看完后上来坦言感言哦。好期待滴哟

油压油压
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
今天来分享一个翻译:

我希望谁交给法庭的资料上
有一条对自己撒谎的罚款1000块
有条对对方造假的罚2000块
罚到脚软为止

专业翻译的翻译是:
I hope that in the materials submitted to the Court by someone
a fine of 1000 dollars will be charged for each lie made about herself
a fine of 2000 dollars will be charged for each falsehood created against the other party
Fines shall be charged to the point when her legs go week.

哈哈哈哈
我的翻译是:
In the document submitted to the Court, I hope if it is found anyone of us
Lying about herself will be charged penalty of 1000 for each lie
Lying about the other party will be charged penalty of 2000 for each lie
Accumulating the penalty to the point making the liar cannot afford (or support)
and not daring to lie in the future.

专业翻译根据字面翻译,这个跟作者的本意有违背。 罚到腿发软。不是所有人都会真的腿发软的。如果遇到一个皮糙肉粗的,不要脸的,怎么罚都不会腿软的。但是一定有罚到承受不了的地步,以后就再也不敢随便撒谎了。这个是我的本意。 但是根据专业翻译的翻译,就算腿软了,也不能表明丧失了撒谎的贼胆了呀。

所以翻译不能光从字面来翻译,要翻译出字面里面的含义。

就比如我在这里谈脸被谣言扭曲的,那真的是在谈脸吗!


有压有压有压
 
最后编辑: 2019-09-18
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
就比如论坛上大家常说的 10斤的鸭子7斤的嘴。

如果按字面翻译,老外一定蒙圈。那么大的一个鸭子,那么大的嘴。怎么个意思呀。

哈哈哈

在中国人的意思就算光会吹牛耍嘴皮子的废物蛋一个。

以前老有人诽谤我是10斤的鸭子7斤的嘴

现在大家看清楚了吧,谁是真真那个10斤的鸭子7斤嘴的呀


嘎嘎嘎嘎
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
今天把文件全文整理出来了

一共55个文件,其中

法庭出了 3个,都不是我申请的,一个要求诉我,二个要求禁止我说对方不好,结果我的律师帮我申请到了双方都不能谈论对方不好。

原告做了23个
我做了29个,里面最重要的确立5 天 庭审的文件 Notice of Trial (就是用红笔标注的那个), 这个非常重要的文件,填写起来也非常容易。本并不是被告需要做的,但是我怎么催文件都没有,最后过期好长时间了,我去交的,还好那个预定的时间还没有被人用了。

拿出事实来辟谣,让大家看看我是不是被谣言抹黑的那样,没有回复法庭,特意装傻故意拖延案子办理的。

事实可以让大家看清楚谁才是故意装傻想拖延案子,或者想不了了之的。

证据如下,因为不想把我花时间整理出来的资料被人利用了,我就拍能说明问题的部分

我的29个文件中除了4个是律师帮我写的,其它的25个都是自己写的,这是我的心血,我的见证,我的故事。

报告完毕
 

附件

  • image.jpg
    image.jpg
    2.1 MB · 查看: 6
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
在论坛上我的相貌,我的人品,我的家庭特别是孩子被谣言毁得面目全非。

我的相貌的谣言早有被曝光照片给打嘴巴子了
我的人品放在这里,在论坛上和法庭上说的话高度一致,文件里写的东西从头到尾保持一致,从来没有前后不搭,自己扇自己嘴巴子的,我交上去的证据从来都是我自己的证据,没有被人利用打我嘴巴子的。

这样的人人品会差到哪里去呢。

谣言中:我在论坛里是最没用的loser,还有一个醒目的标签:没房没车没老公,全家都是草包,孩子更是被谣言毁得一塌糊涂。但是在法庭里我突然又变成了特别有钱的人,不但有房,还是中国和加拿大全有的,不但有老公,老公还是特成功特会赚钱的空中飞人的那种。至于我的状态,以及我的家庭跟本案无关,我就不拿证据来说话了。 大家只要记住,网上的东西不要相信,谣言是可以随便改的,根据情况想怎么改就怎么改的。



111
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
在官司出现啥情况,我不能说,因为有禁令。好在,不管出现什么情况我都找到证据来:

一团乱麻,抽丝剥茧

前面的工作我都完成了,而且我做到的远超过我的想象。

最后就是拿证据说话。既然说话,一个从中国过来的老太婆,英语到了最关键的考验阶段。

虽然我想把5天的庭审当成换一个工作,第一天上班一定不熟悉,需要了解,第二天上班把了解的进行自己的安排,第三天可以正常做事情了,第四天可以 speed up了,第5天可以轻松如往常了。

可是就算这么安慰自己也没用。因为这个跟换新工作的挑战级别是完全不一样的。如果用100来计算级别的话。换个新工作的挑战难度为0,而庭审过程的挑战难度为100。

11
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
沈琴琴。。。
Catherine Shen..

I checked the email,there was not any document from you these two days.
Double check.

陆静
Becky Lu

我收到你的邮件了从你的邮箱
becky_lu2005@hotmail.com

as I do not have your affidavits 2th, please send to me. Regarding my affidavit 1 & 2, I already sent my explanation to your email. And usually I will not use them. If I use I will explain to the court.

Over
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
I will let the judge know, before I hired a lawyer I did translation by myself. And I believe my translation is more accurate than anyone else as I am the one involving in the argument. Also I have the capability to translate no matter you admit or not.

Meanwhile, at that time your documents are not translated by a certified translator too, and your translation have big issues that I have already submitted affidavit to fix it.

So if you find any translation problem in my previous document, you have the right to point out by submitting your affidavit . If my translation do not contents any problem, you do not have the right to say anything.As your documents are also not translated by a certified translator at that time.

Over
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
我很关心这个案子的结果。
蛮有代表性。
等。

I like your attitude, nice and patient.

Hopefully, can reveal all to the public.

If only read the case , people will feel headache. The reasons I cannot tell now.

If at the beginning, nobody applied the order to ban the speaking about other party,. Only apply the order to ban the lie, then anyone tells truth is allowed, any one tells lie will get punishment.

I was a naive at very beginning, and everything the lawyer helped to make decision.
 
最后编辑: 2019-09-18
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
因为我的最早期交法庭的资料被说成不合格,因为不是专业翻译翻译的。

那么我今天就来这里跟大家说说专业翻译那回事情。

1)如果自己的证据确凿,那么又何必纠结于这些不是问题得问题呢!

2)我的Affidavit 1& Affidavit 2的确是我自己翻译的,那个时候别人的资料也没有通过专业翻译为什么要求我的资料要专业翻译呢!
3)至始至终,我都没有对对方的任何英语翻译提出过任何的异议,哪怕很多的地方翻译都不是正确的,我拿到手里后,就是仔细检查证据的真实性和翻译的准确性。如果这2个不符合,那么我就会交我的资料上去进行纠正。有的翻译错误很明显,连狗狗这样的翻译器都能帮助解决的,我就直接把狗狗里的翻译屏幕截取一下交给法庭。我有说过你的翻译不是专业翻译翻译的,或者我有说过你的资料就算专业翻译翻译的都错误百出,不能用吗!
4)对我来说提供证据就是黄道,我在法庭里唯一提出来的就是大家提供的证据一定要有准确的日子。如果没有日子,那么本来就是一团乱麻,就更理不清楚了。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
当我提交我Affidavit 1和Affidavit2的时候,我是递交法庭的资料里是这么写的。

论坛里的发言本身就不是正规的,有的是方言,有的是俚语,有的是错别字,有的是错别字特意表示特别的恶毒或者骂人。比如神经病和深井冰和圣经病都是一回事情。比如说操你妈,草泥马都是一回事情。

1)但是来之中国的专业翻译,他们都是受过高等教育,在骂人的领域里他们没有接受过专门的培训。
所以他们只能翻译非常正规的东西,对于那些比较素质查的发言,他们连看都没看到过,更不要说翻译准确的。
2)吵架的帖子是有背景在后面的,还有很多内涵比较深旁人不太明白的东西在里面。一个局外人是怎么都翻译不确切的。唯一能翻译确切的就是参加吵架的人本身,或者一直至始至终在旁观的人,当然英语表达还要有一定的能力。
3)比如我说法庭应该给撒谎者罚款罚到脚软为止,专业翻译就翻译成了give penalty to let the liar's leg weak. 而我的翻译是 give the penalty to the liar and accumulated penalty to the point to make the liar cannot afford then make the liar never dare to lie in the future. 哪个是可以真正地表达了完全准确的意思呢?腿软算什么呀,有没有说腿软就是不敢再撒谎的意思了?

既然说到专业翻译,那么我再来说说专业翻译。如果那个专业翻译在,请你不要责怪我。谁让有的人自己拿出来的翻译资料要我改了又改,还要不断地发邮件跟我说我的早期资料不是专业翻译翻译的呢。 更何况那个说我早期资料不是专业翻译翻译的人,自己的早期资料也不是专业翻译翻译的,那么你又什么权力来告诉我呢!
 
状态
不接受进一步回复。

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部