因为疫情的原因,在新闻里经常会看到“Bubble"这个字。比如说”Atlantic provinces agree to regional COVID-19 pandemic bubble。Bubble will begin July 3。“
bubble 在这里做为名词用,大概意思是大西洋4个省形成了一个泡沫,4个省的居民在这4个省里可以自由活动,不用14天隔离等。
但翻译成中文,却找不到相应的词。
家园有不少中英文非常好的人,其他网友也帮忙想想有那个中文字可以描述“Bubble", 我这里点名如下:
@sabre @abx @oldbei @shw019 @花想容
应该还有不少,但一时想不起来。
bubble 在这里做为名词用,大概意思是大西洋4个省形成了一个泡沫,4个省的居民在这4个省里可以自由活动,不用14天隔离等。
但翻译成中文,却找不到相应的词。
家园有不少中英文非常好的人,其他网友也帮忙想想有那个中文字可以描述“Bubble", 我这里点名如下:
@sabre @abx @oldbei @shw019 @花想容
应该还有不少,但一时想不起来。
最后编辑: 2020-06-25