中国人的英语口音最难懂吗

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
我的感觉,说上海话的,英文的口音问题小些,不知道什么原因。
上海人口音也很重的,我自己就是上海人,所以很清楚。
最明显的,上海人说英语舌头和嘴巴动作幅度很小,而实际上说英语,很多发音嘴巴必须张大,舌头要勤奋的进进出出。如果舌头和嘴巴几乎不动的话,很多发音都不到位的。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
还有一个问题,老师问,你们说话之前要不要在脑子里先翻译,绝大部分说不用,可是我一直都要先翻译再说,包括听力似乎也是一个字一个字翻译的。
那是因为你说的不够。一般你第一次用外语表达一个意思的时候,会借助翻译。但同样的意思表达多了,就脱口而出了,不需要重复的"翻译"了。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
上海人口音也很重的,我自己就是上海人,所以很清楚。
最明显的,上海人说英语舌头和嘴巴动作幅度很小,而实际上说英语,很多发音嘴巴必须张大,舌头要勤奋的进进出出。如果舌头和嘴巴几乎不动的话,很多发音都不到位的。
对,我觉得我的口型也不到位,没那么夸张。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
前几天在ESL上课的一位来自伊朗的同学对全班同学和老师说,她觉得中国人的口音(我们班有4个中国人)是最难听懂的。但我反而觉得有些印度人的口音难懂。
不过也想问大家,如何更快的纠正口音?

伊朗人太不给面子了吧。
私下说说罢了,不好公开这么打击人的吧。

遇到的好些伊朗人 对中国不怎么友好。说什么中国次品卖伊朗还卖高价 等等, 我就说你去买别的东西吧 如果你有选择的话
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
对,我觉得我的口型也不到位,没那么夸张。
我觉得上海人读法语发音比英语要容易,好几个法语里的读音,英语没有的,上海话里有。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
中国人说英语有几个通病,我只说发音上的,用词方面的先不管:
1. 词尾的辅音不发。 比如room的/m/, noon的/n/, friend的/n/ 等常被忽略掉
2. 部分辅音发音部位错误或者混淆。比如L和R, TH和S, N和NG等. 大多数中国人L发成O, Well说成Weo, Th发成/s/, I think 说成I sink etc...
3. 有些是中国英语教学的问题,比如中国教英语的时候结尾的-er, -or, 单词中间的ir等的R都不发音,而北美英语中只要看到R,不管它在什么位置都要发出来。
比如Worker, 中国人一般说/wə:kə/, 中间和最后的R都没发;实际应该说/wərkər/ 中间和最后的两个R都要发音出来。
4. -a结尾的有些人会多加一个翘舌的音,比如Russia说成RussiaR, Linda说成LindaR,而实际上舌头此时应该是平的;同样这个结尾的/ə/音,还有一部分中国人会发成/a/, 比如Linda说成 -达, 这是明显受普通话影响。
4. 语音语调问题,受普通话影响,很多中国人尤其是北方的,说话时候音节中间分断太明显,而说英语常常连读。因此,你一句话每个单词都分断好几次,外国人就容易get lost了~
中国人说英语有几个通病,我只说发音上的,用词方面的先不管:
1. 词尾的辅音不发。 比如room的/m/, noon的/n/, friend的/n/ 等常被忽略掉
2. 部分辅音发音部位错误或者混淆。比如L和R, TH和S, N和NG等. 大多数中国人L发成O, Well说成Weo, Th发成/s/, I think 说成I sink etc...
3. 有些是中国英语教学的问题,比如中国教英语的时候结尾的-er, -or, 单词中间的ir等的R都不发音,而北美英语中只要看到R,不管它在什么位置都要发出来。
比如Worker, 中国人一般说/wə:kə/, 中间和最后的R都没发;实际应该说/wərkər/ 中间和最后的两个R都要发音出来。
4. -a结尾的有些人会多加一个翘舌的音,比如Russia说成RussiaR, Linda说成LindaR,而实际上舌头此时应该是平的;同样这个结尾的/ə/音,还有一部分中国人会发成/a/, 比如Linda说成 -达, 这是明显受普通话影响。
4. 语音语调问题,受普通话影响,很多中国人尤其是北方的,说话时候音节中间分断太明显,而说英语常常连读。因此,你一句话每个单词都分断好几次,外国人就容易get lost了~

最明显的是l 跟 r的区别,我一个白人朋友就开过玩笑说,亚洲人通常会把 fry rice 说成 fly lice. 不知道北方人有没有这个问题,这是我们南方人的通病。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
用中文来表述,还要谈l错发o,就没有意义了。中文里就没有对应l辅音
可能这就是很多人/l/发错的原因吧,因为母语中找不到可以直接match的,就找了个相近的(实际是错误的)代替了。
 

waren

春有百花秋有月,夏有凉风冬有雪。
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
我接触的人中,口音重到轻依次为:
日本人英语,印度英语,韩国英语,越南英语,……中国英语(解读:只要是第一代中国人,各地口音英语我基本都听得懂,因为词或句不复杂,中式英语语法式英语)。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
最明显的是l 跟 r的区别,我一个白人朋友就开过玩笑说,亚洲人通常会把 fry rice 说成 fly lice. 不知道北方人有没有这个问题,这是我们南方人的通病。
如果江浙人也算南方人的话,这通病就“过”了。我知道我四川的同学是将牛,发成刘的,一只刘,一只刘。发展到后来news,也是和lews接近。但江浙L和R,L和N基本不会错。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
我也有这个问题,后来我的老师告诉我说v时要把上排牙齿放在下嘴唇才会正确发音。
看来这是北方人的问题,我之前倒不知道。
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部