我也不覺得現在用甲骨文就算是中華民族,但我反而認為,如果老祖宗傳下來的文字,傳到你這一代時,還是在用甲骨文的話,那你用甲骨文就正是代表中華民族的。
說到什麼樣的政權可以代表中華民族,我希望你能先明白客觀環境。如果你一統天下,你儘可代表;誰不想你代表,他最好移民離開。不過,現在中國範圍內,事實上就是有兩個政權並存。如果你覺得修改過文字的政權可以代表中華民族,那麼使用繁體字的台、港、澳地區的民眾,你想把他們歸類到什麼民族呢?
懂甲骨文的没有跟共产党走的赚的多,其他的都是不能当饭吃的。
我也不覺得現在用甲骨文就算是中華民族,但我反而認為,如果老祖宗傳下來的文字,傳到你這一代時,還是在用甲骨文的話,那你用甲骨文就正是代表中華民族的。
說到什麼樣的政權可以代表中華民族,我希望你能先明白客觀環境。如果你一統天下,你儘可代表;誰不想你代表,他最好移民離開。不過,現在中國範圍內,事實上就是有兩個政權並存。如果你覺得修改過文字的政權可以代表中華民族,那麼使用繁體字的台、港、澳地區的民眾,你想把他們歸類到什麼民族呢?
當我們看見中華民族時,我們便看不到人,中華民族是人類的一部份,在全人類的角度下,沒有任何一部分被詛咒或被祝佑,善惡不斷相爭,禍福不斷循環,各人各因其所作所為,隨緣報應。或報在自身,或報在後人,或報在親朋。一直自称是龙的传人的中华民族是不是被诅咒了?我真的看不清这个民族还有什么进步的可能,近百年来,好想一直在重演历史而不是进步,今天的黑暗今天的愚昧和今天的光明以及今天的希望似乎跟几十年前和几百年前没什么差别。有人说中华民族这个词是一个凭空臆想出来的词汇,但是我有实在找不到一个更有代表性的词汇来形容这个群体了。中华民族被赋予了太多的正能量,却没有看到她下面潜在的危机。
所以我想,我们的这个民族,这个群体是不是被诅咒了?为什么总也有一种逃不出魔咒的感觉?你可以说这边的人民愚昧,民智不开,但是想想,这是不是也是诅咒本身的力量呢?
我觉得一旦搭上文明的列车,无论好坏的发展,都是会有很多变化,比如在人权方面,对人的尊重方面,对于文化和科技的贡献,这些都改变了人类,但是中华民族似乎总是原地不动鬼打墙一样。没有新东西,比如欧洲的移民问题,移民问题造成的很坏的影响,但是这毕竟也是一种进步,一种改变,因为历史上这样的事件似乎很难找到,比如发达文明国家的同性恋婚姻合法化问题,这也是一种对人的尊重的进步,也是前所未有的。但中国这片土地,无论好与坏,似乎都没什么改变或进步,都是在重复历史。
顏真卿是有寫簡化字;也不單單是顏真卿了,現在你到中國,馬路上找一家小飯館,有時候還會見到小老闆把「青菜」寫成「青才」的。如果有語言學家研究一下,把簡化字、異形同義的字都歸納一下,列為異體字,那倒是好事。甚至,在異體字中選一個作為建議用字,都是可行的方案。
但現在的做法是禁用一部分字形哦!由政府指定只能用某一種寫法哦!如果你定義:指定一種字形,禁用其他字形,不能算「修改」,那你我就沒有共同的討論基礎了。
「禁用」,「繁體字⋯⋯不是日常規範字」,這些事實你也說了。嚴重嗎?有多嚴重?或許你可以說是見仁見智。不過,在海峽兩岸分治的現狀下,你是想追求統一、將兩岸的人民描述為「骨肉相連,打斷胳膊還連着筋的同胞兄弟」呢,還是放任自流、由得兩邊的百姓變成連文字符號體系都不同的路人甲乙丙丁呢?没那么严重。禁用的是行政和教学中的文书,包括学生考试作文用字的规范,和商户的注册名等。
民间自己书法文艺,爱用啥用啥。我中小学学校里的书画比赛,用繁体字的太多了,可以说,繁体字现在在大陆,只是作为艺术字体存在的,而不是日常规范字。
至于青菜写成“青才”,这种贩夫走卒为求方便同音替换的做法,古往今来太多了。又不是49年以后大陆的特别现象。温哥华的华人超市,鲫鱼的招牌按广东发音写成“则鱼”,“侧鱼”的也不少啊,这锅难道也能扣到大陆推行简化字头上吗
「禁用」,「繁體字⋯⋯不是日常規範字」,這些事實你也說了。嚴重嗎?有多嚴重?或許你可以說是見仁見智。不過,在海峽兩岸分治的現狀下,你是想追求統一、將兩岸的人民描述為「骨肉相連,打斷胳膊還連着筋的同胞兄弟」呢,還是放任自流、由得兩邊的百姓變成連文字符號體系都不同的路人甲乙丙丁呢?
至於「青菜」「青才」「則魚」「側魚」的例子,我看不出跟「扣鍋到大陸實行簡化字上」的論斷有什麼聯繫,何來「難道」之反問?
「禁用」,「繁體字⋯⋯不是日常規範字」,這些事實你也說了。嚴重嗎?有多嚴重?或許你可以說是見仁見智。不過,在海峽兩岸分治的現狀下,你是想追求統一、將兩岸的人民描述為「骨肉相連,打斷胳膊還連着筋的同胞兄弟」呢,還是放任自流、由得兩邊的百姓變成連文字符號體系都不同的路人甲乙丙丁呢?
至於「青菜」「青才」「則魚」「側魚」的例子,我看不出跟「扣鍋到大陸實行簡化字上」的論斷有什麼聯繫,何來「難道」之反問?
你在这打繁体字,我在这打简体字,不是交流得好好的,怎么就成了“連文字符號體系都不同的路人甲乙丙丁呢”?
秦灭六国前,六国各自都有一套自己的写法,都是从甲骨文金文流传下来的子孙,大同小异。秦朝为了便于大一统的行政体系进行官方文档沟通,用行政命令统一了文字写法,一样的强制执行,最后也成功流传千年,到你这还能甘之如饴,以之为“正体”呢。怎么大陆政府做类似的事,被你说得这么大逆不道?
简体字一样是老祖宗传下来的文字啊。去查查颜真卿写过多少简体吧,港台喜欢拎出来说的”爱无心“的爱,也是古代字帖里出来的。
甚至很多简体是更早于繁体的原生态写法。汉字的简化和繁化是个交替进行的过程(简化来自日常执笔的大量应用,繁化,即在当时流行版本上刻意增加笔画,则往往来自一些文人雅士为了彰显某些笔法和美感的”重新发明“。现在的繁体楷书,很多就是在古汉字基础上繁化出来的)。导致民间存在大量不同版本的“古体”,“俗体”, “小写"。汉字简化小组当年只是选了其中有代表性的一些作为标准简体而已
當然可以交流,可是,我認識你嗎?難道不是路人甲乙丙丁嗎?講西班牙語的和講葡萄牙語的也可以交流的;南美洲除巴西之外的大部分地區都講西班牙語,也可以交流,不過就是分成十幾個國家而已。你在这打繁体字,我在这打简体字,不是交流得好好的,怎么就成了“連文字符號體系都不同的路人甲乙丙丁呢”?
秦灭六国前,六国各自都有一套自己的写法,都是从甲骨文金文流传下来的子孙,大同小异。秦朝为了便于大一统的行政体系进行官方文档沟通,用行政命令统一了文字写法,一样的强制执行,最后也成功流传千年,到你这还能甘之如饴,以之为“正体”呢。怎么大陆政府做类似的事,被你说得这么大逆不道?
个人觉得繁体字好看,特别是书法作品,商铺招牌
但简体字好学好记也好写,对于提高效率有帮助
當然可以交流,可是,我認識你嗎?難道不是路人甲乙丙丁嗎?講西班牙語的和講葡萄牙語的也可以交流的;南美洲除巴西之外的大部分地區都講西班牙語,也可以交流,不過就是分成十幾個國家而已。
「秦朝为了便于大一统的行政体系进行官方文档沟通,用行政命令统一了文字写法,」,「简体字一样是老祖宗传下来的文字啊」——那你到底用的是行政命令定下來的字呢?還是老祖宗傳下來的字呢?