[FONT=宋体]大年初一,我们这里是周一。我上班时,特意给同事带了一些小食品,以示过中国新年了。
其实不用我提醒,我的老外同事们都知道哪一天是中国新年。平时大家打招呼都说哈罗,而过年这一天大家都改说[/FONT]
: happy new year [FONT=宋体]。
[/FONT]
[FONT=宋体]早班下班的斐济(斐济人)拉住我,想了半天没想起来怎么用中文说“新年好”,最后只好用英文说祝我新年快乐。
[/FONT]
[FONT=宋体]最让我惊喜的是,菲律宾人特意用中文跟我说“恭喜发财”,不过她说出来的是“恭黑发菜”,原来她学会的是广东话新年祝福。难怪,最早移民加拿大的中国人,都是香港广东一带的人比较多。以至于老外都以为广东话就是中国话。不管怎么说,听了这些问候都让我感动。
[/FONT]
[FONT=宋体]不仅我们公司的人为我们中国同事祝福新年,在上班的一路上,我都在感受来自各国人民对我这个中国人的新年祝福。[/FONT][FONT=宋体]一起等巴士车的缅甸人,巴基斯坦人也都祝我中国年快乐。
[/FONT]
[FONT=宋体]在乘巴士车时,还有一位老外,听我和中国同事说话,知道我们是中国人,远远的送过来一句中文:新年快乐!
我下车时走过他身边,特意对他说声谢谢。[/FONT]
[FONT=宋体]第二天乘车再遇上他时,他掏出一张纸,写了几个字送给我,我接过来一看,原来他在纸上写的是三个中国字:“你美丽”(“你”字多写了两笔画)。
呀,虽然他说的不准确,但我爱听。
我知道,人家老外这是出于礼貌的说法。他说他在中国辽宁住过几年,学过一点中国话,并说他喜欢中国食品和热情的中国人民。原来这也是一个有中国情结的老外。
[/FONT]
[FONT=宋体]在这里喜欢中国的老外也有很多,过年时,市长省长议员们都会穿着唐装,在电视上及各种场合用广东式中文给大家拱手拜年,说“恭黑发菜”。咱们中国在世界上的影响是越来越大了啊。
[/FONT]