回复: 2010-2012年 多伦多登陆定居纪实
美国参议员Marco Rubio昨天在共和党全国大会上的演讲。我觉得他说的比Romney强多了。
My mother was one of seven girls whose parents went to bed hungry so their children wouldn't. My father lost his mother when he was nine. He left school and went to work for the next 70 years.
They emigrated to America with little more than the hope of a better life.
My dad was a bartender. My mom was a cashier, a maid and a stock clerk at K-Mart. They never made it big. They were never rich. And yet they were successful. Because just a few decades removed from hopelessness, they made possible for us all the things that had been impossible for them.
Many nights I heard my father's keys jingling at the door as he came home after another 16-hour day. Many mornings, I woke up just as my mother got home from the overnight shift at K-Mart
When you're young, the meaning of moments like these escapes you. But now, as my own children get older, I understand it better.
My Dad used to tell us: "En este pais, ustedes van a poder lograr todas las cosas que nosotros no pudimos" "In this country, you will be able to accomplish all the things we never could."
He stood behind a bar in the back of the room all those years, so one day I could stand behind a podium in the front of a room.
That journey, from behind that bar to behind this podium, goes to the essence of the American miracle -- that we're exceptional not because we have more rich people here.
We're special because dreams that are impossible anywhere else, come true here.
That's not just my story. That's your story. That's our story.
[ame]http://www.youtube.com/watch?v=16VbryCejyA[/ame]