请教:如何回答这个问题?

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
是的,我的同样。一切以移民纸为准,你申请表上不留空格也没用,发下来的还是有空格的。要想没有空格必须更改移民纸资料,要想更改移民纸资料必须办理改名手续。
移民局所谓的移民资料就是移民纸,不是你交的表格。
是equivalent 吧,
不过,答了是公民,也许答no 也行,
你能不能把上下的问题列出来?有时上下的问题是亙相关联的。比如在申请CPP, OAS 的申请表上就有类似的问题,还问在各地居住的时间等。
请问这个Required to file 应该填"yes"吧?
Screen Shot 2020-09-17 at 12.19.38 PM.png
 

~snowwolf~

独自流浪
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
中国护照上名字没有空格的,移民局的工作人员在登陆纸上把我的名字拼音中间留了空格。
现在填表说要留填和移民文件上一摸一样的的名字,我也不知道要不要留有空格?
因为我名字的首字是元音,我自己比较喜欢没有空格的名字。
留。
俺曾经遇到一系列麻烦。
 
最大赞力
0.54
当前赞力
100.00%
我在后面是否还用过别的名字填了,细节解释了:是香港领事馆弄错的。
这种把两个字的名字分开的事,多半是会中文的人干的,挺烦人的,
洋人的两字名字,中间加-, Jean-Francois, marc-andre 之类的,
把两字分开,看着像有middle name, 而中国人没有middle name,
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
这种把两个字的名字分开的事,多半是会中文的人干的,挺烦人的,
洋人的两字名字,中间加-, Jean-Francois, marc-andre 之类的,
把两字分开,看着像有middle name, 而中国人没有middle name,
有可能。
不过是我申请表上和中国护照上都没空格,会点中文就不知道copy 乱改人家名字。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
这种把两个字的名字分开的事,多半是会中文的人干的,挺烦人的,
洋人的两字名字,中间加-, Jean-Francois, marc-andre 之类的,
把两字分开,看着像有middle name, 而中国人没有middle name,
非常之讨厌,硬是把好好的中文名字拆成first name+middle name,然后一般middle name人家都忽略,结果名字直接就被强行改掉了。
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部