庸俗的小黑,竟然和优雅的Darkie,是一回事 (摘抄和改写自:钱钟书的《猫》)
贵妇人李太太收养了皇城根穷人家的黑猫,原来叫做“小黑子”,李太太嫌弃这个名字太俗气。
于是爱慕李太太的一位文人说:这只猫又黑又美,不妨借莎士比亚诗里的现成名字,叫它‘dark lady’ (黑美人),再雅致没有了。
李太太是受过美国式的教育,养成一种逢人叫小名以表亲昵的习气。就是她见了莎士比亚的面,她也会叫他Bill,何况猫呢?所以她采用诗人的提议,同时来个昵称,叫“Darkie”。
大家一致叫:“妙!”,这猫听许多人学自己的叫声,莫名其妙,也和着叫:“妙!妙!”(miaow!miaow!)
笑点:没人想到,这昵称Darkie,翻译成中文的意义并非“黑美人”,而正是李太太嫌俗的“小黑” 。转了大一圈,又回到原地。
泰坦尼克上,“贵族”上救生艇时,还不忘记她的“优越感”:救生艇上也应该分级别
贵妇人李太太收养了皇城根穷人家的黑猫,原来叫做“小黑子”,李太太嫌弃这个名字太俗气。
于是爱慕李太太的一位文人说:这只猫又黑又美,不妨借莎士比亚诗里的现成名字,叫它‘dark lady’ (黑美人),再雅致没有了。
李太太是受过美国式的教育,养成一种逢人叫小名以表亲昵的习气。就是她见了莎士比亚的面,她也会叫他Bill,何况猫呢?所以她采用诗人的提议,同时来个昵称,叫“Darkie”。
大家一致叫:“妙!”,这猫听许多人学自己的叫声,莫名其妙,也和着叫:“妙!妙!”(miaow!miaow!)
笑点:没人想到,这昵称Darkie,翻译成中文的意义并非“黑美人”,而正是李太太嫌俗的“小黑” 。转了大一圈,又回到原地。
泰坦尼克上,“贵族”上救生艇时,还不忘记她的“优越感”:救生艇上也应该分级别
最后编辑: 2021-02-03