声乐之美 - 女声二重唱

最大赞力
0.04
当前赞力
100.00%
我始终觉得西洋美声是人声美的极致,尤其是女声,真个是只应天上有,人间几回闻。

女声二重唱,女高音+女中音,更是美到毫巅,美到可以忽略唱词,可以抛开语言障碍,可以无视歌者的容貌颜值。

奥芬巴赫《船歌》


德利伯《花之二重唱》,两人的声音融合度极高,天籁之声,余音绕梁,三日不绝。。。

 
最大赞力
0.06
当前赞力
100.00%
第一首完全听不懂,声音也不是我喜欢的。
更喜欢第二首,而且是法语歌,有点感觉,是清晨阳光里大自然的声音。

《花之二重唱》
Lyrics
Viens, Mallika, les lianes en fleurs
Jettent déjà leur ombre
Sur le ruisseau sacré qui coule, calme et sombre,
Eveillé par le chant des oiseaux tapageurs!
Sous le dôme épais où le blanc jasmin
A la rose s'assemble
Sur la rive en fleurs riant au matin
Doucement glissons De son flot charmant
Suivons le courant fuyant
Dans l'onde frémissante
D'une main nonchalante
Viens, gagnons le bord,
Où la source dort et
L'oiseau, l'oiseau chante.
Sous le dôme épais ou le blanc jasmin,
Ah!
Descendons
Ensemble!
Sous le dôme épais où le blanc jasmin
A la rose s'assemble
Sur la rive en fleurs riant au matin
Viens, descendons ensemble
Doucement glissons de son flot charmant,
Suivons le courant fuyant
Dans l'onde frémissante
D'une main nonchalante
Viens, gagnons le bord
Où la source dort et
L'oiseau, l'oiseau chante.
Sous le dôme épais ou le blanc jasmin,
Ah!
Descendons
Ensemble!
 
最后编辑: 2021-09-12
最大赞力
0.04
当前赞力
100.00%
第一首完全听不懂,声音也不是我喜欢的。
更喜欢第二首,而且是法语歌,有点感觉,是清晨阳光里大自然的声音。

《花之二重唱》
Lyrics
Viens, Mallika, les lianes en fleurs
Jettent déjà leur ombre
Sur le ruisseau sacré qui coule, calme et sombre,
Eveillé par le chant des oiseaux tapageurs!
Sous le dôme épais où le blanc jasmin
A la rose s'assemble
Sur la rive en fleurs riant au matin
Doucement glissons De son flot charmant
Suivons le courant fuyant
Dans l'onde frémissante
D'une main nonchalante
Viens, gagnons le bord,
Où la source dort et
L'oiseau, l'oiseau chante.
Sous le dôme épais ou le blanc jasmin,
Ah!
Descendons
Ensemble!
Sous le dôme épais où le blanc jasmin
A la rose s'assemble
Sur la rive en fleurs riant au matin
Viens, descendons ensemble
Doucement glissons de son flot charmant,
Suivons le courant fuyant
Dans l'onde frémissante
D'une main nonchalante
Viens, gagnons le bord
Où la source dort et
L'oiseau, l'oiseau chante.
Sous le dôme épais ou le blanc jasmin,
Ah!
Descendons
Ensemble!
第一首是德语。不过德语法语我都不懂。

这两首的歌者音色不同。第一首的音高偏向女中音,且两人的声音胸腔共鸣比较明显,音色圆润。第二首的音色飘逸、透明、轻灵。我都喜欢😍
 
最大赞力
0.06
当前赞力
100.00%
第一首是德语。不过德语法语我都不懂。

这两首的歌者音色不同。第一首的音高偏向女中音,且两人的声音胸腔共鸣比较明显,音色圆润。第二首的音色飘逸、透明、轻灵。我都喜欢😍
再听一遍,这回第一首喜欢女高音的歌手。我喜欢飘在头顶,又走到地的声音。
第二首一直在听,是真美。
 
最大赞力
0.06
当前赞力
100.00%
斗胆分享一个女高音(海豚音)➕钢琴伴奏的简单演绎,once upon a time in the west的主题曲,是我个人的最爱之一。
听醉了,停不下离不开舍不得走。
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部