回复: 有没有会了英语,不想说中国话的?
我以前觉得这种人是语言水平(转换方面)较差。但现在想想既然他们能很快说另外一个地方的方言应该是水平不错了。我现在的结论是他们的情商比较低,没及时意识到大家通常的感受。
说了这么多,还是希望你在中国人面前(除非对方习惯或喜欢说英文)尽量说中文。否则,背后要被别人嘀咕的啦。
其实,有时学语言很投入会象演员演戏那样有时不能及时从角色里出来。
我曾经有过神经兮兮的把中国方言听成英文的时候,甚至可以把自己想象成接触过的老外。怪怪的吧。呵呵。
我们有时候说“见人说人话,见鬼说鬼话。”这想必指的是做人要学会具体情况下灵活机动。(似乎也有点见风使舵的意思,呵呵)。把这句话借来说讲语言也是贴切的。中国人大多(老外可能也是吧)不太欣赏回到家乡的人在家乡说其他地方的话,无论那个地方是不是更富裕。但总有一部分人避免不了那么做,弄得大家都很不自在。我用个比喻,大家很久没见都伸出手要握手,我伸出右手,而他伸出了左手!有的时候,我不想说中国话,但无奈周围环境,我说英语他们也听不懂
每次有练习的机会时,跟老外或者说外语的中国人交流时,他们水平都比我好,我感觉我的发音是个问题,其中最大的问题是重音
我不知道以前怎么学的
会中文是个本事
但我发现,我越来越喜欢英文了,特别是口语
每次跟周围的人说话时,我就张嘴就想说英语,但是又顿了一下,改成说中国话
大家有没有这种现象??
我以前觉得这种人是语言水平(转换方面)较差。但现在想想既然他们能很快说另外一个地方的方言应该是水平不错了。我现在的结论是他们的情商比较低,没及时意识到大家通常的感受。
说了这么多,还是希望你在中国人面前(除非对方习惯或喜欢说英文)尽量说中文。否则,背后要被别人嘀咕的啦。
其实,有时学语言很投入会象演员演戏那样有时不能及时从角色里出来。
我曾经有过神经兮兮的把中国方言听成英文的时候,甚至可以把自己想象成接触过的老外。怪怪的吧。呵呵。