斯坦福 IT

西方基本文化常识扫盲Hot

生命的狂想

烽火移民路
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

在美国开车常识

怎样识别警车(白天)
这里说的警车当然是便衣警车了,车门上写着大大POLICE的我就不用介绍了。
便衣警车,首先一定是美国车
主要有福特(据说90%都是Ford Crown Victoria)
另外常见的有雪弗兰(用于抓超速车),少数克莱斯勒,悍马等。
警车都是近三年的新车,颜色主要是很不起眼的土灰色(有例外,我见过红色跑车样的警车- -!)
便衣警车跟我们平常开的车最大不同就是在驾驶座这边的后视镜旁边有一个探照灯,这个可是很明显的一个标志啊!95%以上的警车都有这个灯,有的在副驾座边上也有,不废话了,上图介绍下

V7 r) H
找不到便衣警车图片,反正就跟这些警车探照灯位置一样的
上面的图片上只有驾驶座边有
下面的图片上两边都有探照灯
忘了说,警车都很长,样子都不好看
 

生命的狂想

烽火移民路
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

怎样识别警车(晚上)
晚上遇到警车,不论便衣的还是不便衣的都不容易认出来,我有些小方法希望对大家有帮助。
在大路上跟着车流开就好,在小路上的时候,你要怎么能知道跟在后面的迎面来的车是不是警车呢?

标志!
1.遇到stop sign的时候,如果迎面来的车比你早到却一直停在那里,你可要注意了,这个车多半是警车,他会在那里等着看谁会不停那个stop sign,然后等你慢慢滑过去的的时候拉响警笛掉头过来追你
2.转弯的时候(大路进小路),这不仅是个交通事故多发点,还是警车经常藏的地方。因为转弯要减速,限速会一下降低,要是你还是猛踩油门就惨了,警车在那里等的就是这种人。所以转弯一定要降下速度来;
3.警车是很守交通规则的,如果迎面来的车打的是远灯照的你睁不开眼,这车十有八九都不是警车。同样的规则适用于跟随在你后面的车,警车是不会打大灯的。
4.在车比较多的local小路(住宅区房子多的地方),如发现停在路边的车(没关引擎的),样子又像我前面说的(长,丑,美国车),很可能就是警车了,cop就坐在车里测来往车辆速度,遇到这种车要减速;
 

生命的狂想

烽火移民路
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

怎样做到该快就快该慢就慢?
在大路上开车跟着车流走就不怕cop抓,千万不要一个人在快车道上猛踩油门,当你看到快车道上没有车的时候,一定是其他车主察觉到前面有警车才让到一边,所以不可以觉得自己的路很通畅;
不要在两个车中间并排跑,危险!
不要跟在卡车后面,车上面的东西掉下来第一个砸到的就是你
不要在某个line的车队里打领头羊,很容易不知不觉开快,然后被抓;
在上学放学时间路过学校,附近一定有警车在等看谁超速谁没有停stop sign,尤其是校车的stop sign时一定一定要远远的停下来,不要想着往前慢慢滑 ,绝对不可以
该慢就慢?
 

生命的狂想

烽火移民路
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot



一些开车时要注意事项
有一段时间美国有些青年为了找刺激晚上开车不开车灯,这时迎面来的车经常会好心闪灯给予提醒,这些青年便会掉头过来拖下车主然后杀掉,真的是没有原因的,只是为了刺激。虽然这件事过去好久了,我还是要提醒大家开车的时候不要管闲事,因为你很可能好心要了自己的命。同样对于那些爱拉坐便车的朋友们:男人不可靠,美女搭车人更不可靠,被抢是轻的,不管出于什么目的,一定要三思再拉客。

这篇文章不是教大家怎样开车,开的久了可能大家慢慢也就知道这些常识了,我只是总结了我自己的跟听到的,希望大家既可以开快车过瘾又可以避免被cop抓(安分点更好……),
最后再下透露一个90%美国人都不知道的秘密:
南北走向的公路名都是基数
东西走向的公路名都是偶数
对于极少数极少数路不适应,但是在没有地图的情况下如果知道号跟出口变大或变小的方向就不会跑丢太远啦
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

盘点全球各国千奇百怪的餐桌礼仪



在国外吃饭,宛如蹑手蹑脚的游走在一堆不熟悉的规则中间。餐桌礼仪是对主人展现尊敬(有时反而显现不敬)的最好方式。

  现在就来学学如何吃饭吧。下面是全球一些餐桌礼仪,该做什么不该做什么。

  Slurp your food。
  吃东西时砸吧嘴。

  In Japan, most commonly when eating noodles and soups, slurping shows your appreciation of the food to the chef. The louder the better! You may also drink directly from the soup bowl -- spoons are uncommon. Furthermore, never cross your chopsticks, lick your chopsticks, or stick your chopsticks vertically into a bowl of rice. It's considered very rude in Japan and many other Asian countries, including China。
  在日本,吃面喝汤极其寻常,发出啧啧声是对厨师食物的肯定。越大声越好!你还可以直接端起汤碗来喝汤——调羹反而用的不多。另外,千万别把筷子交叉,舔筷子或是把筷子垂直插在米饭中间。这在日本以及其他亚洲国家包括中国,都是极其粗鲁的表现。

  Eat only with your right hand。
  只用右手吃饭。

  Sorry lefties -- in India, the Middle East, and some parts of Africa, it is considered unclean to eat with your left hand。
  左撇子对不住啦——在印度、中东以及非洲某些地区,用左手吃饭是不卫生的表现。

  Don't offer to split the bill。
  别想着AA制。

  In France, splitting the bill is considered the height of unsophistication. Offer to pay the bill in its entirety or someone else will。
  在法国,AA制被看成不懂人情世故。要么就请客,不然就等别人买单吧。

  Bread is a utensil。
  面包只是食具。

  In France, you are supposed to use two hands to eat -- either fork and knife or fork and bread. Bread isn't meant to be an appetizer -- instead it serves to assist the food to the fork. When you eat the bread, tear off a piece of it to eat instead of biting directly into the bread. When not in use, the bread belongs on the table or tablecloth instead of the plate。
  在法国,你完全可以用两只手吃饭——用刀叉或者是叉子加面包。面包在这里并不是开胃菜——而是帮助把食物弄到叉子上面的工具。吃面包的时候,慢慢的撕下,千万别直接对着面包咬。不用的时候,面包是放在桌子或是桌布上的,别放在盘子里。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

Eat with your hands。
  用手吃饭。

  In Mexico, it is considered an almost snobby practice to use a fork and knife。
  在墨西哥,用刀叉吃饭是十分势利的表现。

  Don't touch any part of your meal with your hands。
  不要用手碰到任何食物。

  In Chile, touching food with your hands is considered ill-mannered. Yep, even fries! In Brazil, too, pizza and burgers are normally eaten with a fork and knife。
  在智利,用手碰食物是非常不礼貌的表现。是的,甚至是薯条!而在巴西亦是如此,披萨和汉堡通常都是用刀叉吃的。

  Don't ask for cheese。
  不要要芝士。

  In Italy, never ask for cheese if it's not explicitly offered to you. It's considered a sin to put extra cheese on top of your pizza -- and it's even worse to put it on seafood。
  在意大利,如果没有给你提供芝士,千万别去要。在披萨上放入多余的芝士会被看成是一个诅咒--如果放在海鲜上就更糟了。

  Don't ask for salt and pepper。
  不要要盐或胡椒粉。

  In Portugal, if salt and pepper aren't already on the table, don't ask for them. It's considered an offense to the chef's seasoning skills。
  在葡萄牙,如果桌子上没有盐和胡椒粉,千万别要。这会被看成是对厨师调味技巧的挑衅。

  Don't put food in your mouth with a fork。
  不要用叉子把食物放在嘴里。

  In Thailand, forks are used to push food into a spoon. Also, it's unusual to use chopsticks -- they're considered tacky。
  在泰国,一般都是用调羹吃东西,用筷子都是很奇怪的——会被看成没有教养。
  
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

Be sure to belch and make a mess。
  记得打嗝和让桌子乱糟糟的

  In China, belches are considered an indication of your satisfaction and a compliment to the chef on a job well done. Making a mess around the table serves a similar purpose, and leaving a bit of food leftover shows your host that he or she has provided you with more than enough food。
  在中国,打嗝可以体现你的满意,以及对厨艺的赞赏。桌子弄的乱糟糟也可以达到同样的效果,别忘了再剩一点食物,这样主人们就会知道给你们提供的食物够分量了。

  Don't bring yellow flowers to dinner。
  不要带着黄花去吃饭。

  In Bulgaria, yellow flowers symbolize hatred. Not the message (we hope) you're trying to send。

  在保加利亚,黄花意味着仇恨。(我们希望)应该不是你想传达的信息。

  Never rest your hands in your lap while dining。
  吃饭的时候别把手放在膝盖上。

  In Russia, it is considered polite to rest your wrists on the edge of the table -- not on your lap. Also, keep your fork in your left hand and knife in your right。
  在俄罗斯,把手放在桌子边搭着是礼貌的行为——但千万别放在膝盖上。另外叉子要在左边,刀要在右边。

  Don't use an individual plate。
  不要自己用个盘子。

  In Ethiopia, individual plates are considered wasteful. Food is always shared from a single plate without the use of cutlery -- just hands。
  在埃塞俄比亚,每个人单独用个盘子被认为是相当浪费的。通常食物都是放在一个盘子里供大家分享,无需刀叉——手就够了。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

礼仪就好比你的衣服,不穿衣服不能出门,不懂国际礼仪也就无法在全球通行,更不用说有效的社交。本节目旨在通过微视角帮助大家了解积累国际礼仪点滴,去审视一些常见的但又经常会容易忽视的问题。

  一个没有名片的人,将被视为没有社会地位的人。换而言之,国际交往中拿不出名片的人,人家会怀疑你是不是假的。此外,名片不仅要有,而且要带着。在正规的企业,员工这个名片放在什么地方都有讲究,一般放在专用名片包里,放在西装上衣口袋里,不能乱放。女生的话,一般在公文包的某一个部位放着,一伸手就能拿出来。

  名片使用的重要礼仪

  第一,名片不随意涂改。在国际交往中,名片如脸面,脸面上有污渍,你会立刻擦去,那名片也一样。你如果更换了电话号码,那就去重新印制一套名片。

  第二,不提供私宅电话。涉外礼仪讲究保护个人隐私,在国际交往中要注意公私有别。我因公跟你打交道的话,我给你的电话就是办公室的电话,手机号码不给你,私宅电话更不给你。


  第三,要注意制作名片,一般不提供两个以上的头衔。名片上不出现两个以上的头衔。倘若一个人名片上给的头衔太多,就会有三心二意、用心不专、蒙人之嫌。所以很多有地位、有身份的人,他身上会有好几种名片,是对不同的交往对象,强调自己不同身份的时候,使用的不同名片,这个对于你所交往的人也是一种尊重。

  交换名片时的一些小规则

  When you exchange business cards do you simply pass it over and forget about it? In many countries the business card has certain etiquette rules. For example in the Arab world you would never give or receive a business card with your left hand. In China and Japan you should try and use both hands to give and receive. In addition it is always good etiquette to examine the card and make a positive comment on it. Whereas in the UK it may be OK to sling the business card into a pocket, in many countries you should always treat it with much more respect such as storing it in a business card holder.
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

有些句子我们在电影里面经常听到,但对于它们的确切意思可能并不是很了解,下面我们一起来看几个这样的句子吧!

1. Have at you!

如果外国夫妇请你到家里吃饭,看着一桌丰盛的酒席,你问他们可以开始吃了吗,他们通常会说“Sure. Have at it.”(当然,吃吧)。当两个小孩子在相互追逐玩乐,互相打斗的时候,一个通常会主动碰了一下另一个,然后说“哈哈,打到你了!”,翻译过来就是“Have at you!”

2. Good night, sleep tight.

这句话大家可能都认识,但是如果我说“Good night, sleep tight, don't let the bed bugs bite.”可能你就不太明白了。这句话通常都是家长对自己的小孩子说的话,其起源众说纷纭。不过这有点像儿时的童谣,很押韵,像:Good night, sleep tight/ Wake up bright/ In the morning light/ To do what's right/ With all your might.之类的。

3. She is a has-been.

有一次我在酒吧里谈论Britney Spears的时候,我朋友Tomas就说: “Well, Britney Spears is a has-been, Lady Gaga is hot nowadays.”(布兰妮早就过气了,Lady Gaga现在很火。),不过,我回了他一句“Well, it's better to be a has-been than a never-was.”(昙花一现也比默默无闻强啊!),他也不得不点头认可。

这就是口语。恰当的用好简单词也能出奇制胜。像Something is off-key.(这事儿有些不对头/蹊跷。)、Mr.Know-it-all is humbled.(你这个“万事通”这回可砸牌子啦!)、Don't be such a goody-goody.(不要跟个老好人似的谁也不得罪。)等等。

4. Mud in your eyes.

我们在敬酒的时候都知道用“Bottoms up!”、“Cheers!”、“Here's a toast to you!”,其实还有一句就是“Here's mud in your eyes!”。这句话通常是在幽默轻松的环境来用的,多表示“祝你好运”。

其实西方还有一句谚语和饮酒有关,那就是:Beer before liquor, you'll never be sicker; but liquor before beer and you are in the clear。字面翻译就是“喝完啤酒再喝白酒你就不会清醒,不过喝完白酒再喝啤酒你仍旧清醒”。从我个人的经验来看,I second that(我赞成这句话)。这句话也可以翻译成“由浅入深难,由深入浅易”或“由俭入奢易,由奢入俭难”。

5. Do you respect me in the morning?

这是我许多年前在三里屯酒吧和一个外国友人一边喝酒一边shoot the breeze(神侃)的时候他教给我的,至今我没用出去过,不过在电影里倒是遇到过几次。这种情况多发生在party或bar里,当一个男孩和一个女孩彼此hit it off(聊得来),到了最后,男孩子如果鼓足了勇气ask the girl to come to his house,这个女孩通常会问到这句话。因为她不希望是one night stand(一夜情)。这句话可以这样理解,就是:“你是认真的吗?”
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

盘点美国人的聊天大忌

不管留学海外还是在国内读书,对于每个国家的风俗习惯都需要了解。而其中对于在美国留学的学生来说,一定要注意美国人最不想谈的话题。对此,小编收集了一些美国人所最忌讳谈到的话题,希望能够帮助到准备留学的学生。
  Addressing People 称呼
  1.Use last names with people you do not know:Address people using their title(Mr,Ms,Dr)and their last names。
  对不认识的人要称呼他们的姓:用他们的头衔(先生、女士、博士等)加上他们的姓。
  2.Always use"Ms"when addressing women:It is important to use"Ms"when addressing a woman.Only use"Mrs"when the woman has asked you to do so!
  称呼女性的时候通常用“Ms”:称呼女性的时候用“Ms”,这很重要。如果对方要求你称呼“Mrs”那再照办好了。
  3.Many Americans prefer first names:Americans often prefer using first names,even when dealing with people in very different positions.Americans will generally say,"Call me Tom."and then expect you to remain on a first name basis。
  很多人喜欢被叫名字:美国人通常喜欢用他们的名字,即使是和身份非常不同的人打交道。他们通常会说,“叫我Tom”,然后真的希望你用他们的名字来称呼他们(不是客气的哦)。
  4.Americans prefer informal:In general,Americans prefer informal greetings and using first names or nicknames when speaking with colleagues and acquaintances。
  美国人不拘小节:通常情况下,美国人喜欢非正式的问候,提到他们的同事或者使用名字或者熟人的时候喜欢用昵称。
  Public Behavior 注意公共场合的行为
  1.Always shake hands:Americans shake hands when greeting each other.This is true for both men and women.Other forms of greeting such as kissing on the cheeks,etc.,is generally not appreciated。
  常握手:美国人相互致意的时候喜欢握手,这是男女通用的。其他的比如亲吻脸颊之类的方式是非常不推荐的。
  2.Look your partner in the eye:Americans look each other in the eyes when they are speaking as a way of showing that they are sincere。
  看对方的眼睛:美国人想要表达关注的时候会在说话的时候看着对方的眼睛。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

Introduction:Standard American English Tips 标准英语小贴士
  Speaking English is not only about using proper grammar.To use English effectively,you need to understand the culture in which it is spoken.Here are a number of important tips to remember when speaking English in the United States。
  说英语不仅仅要语法正确。想要有效的使用英语,你需要了解语言使用国的文化。如果你在美国说英语,那么下面这些注意事项是你应该了解的。
  General Points to Remember
  你需要记住的是:
  1.Most Americans only speak English:While it is true that more and more Americans speak Spanish,most Americans only speak English.Don't expect them to understand your native language。
  大部分美国人只说英语:现在越来越多的美国人能说西班牙语是事实,但是大部分的美国人只说英语,所以别指望他们能听懂你的母语。
  2.Americans have difficulties understanding foreign accents:Many Americans are not used to foreign accents.This requires patience from both of you!
  美国人理解外国口音有困难:很多美国人不习惯外国口音,所以你们交谈双方都需要有耐心。
  Conversation Tips 交流沟通秘籍
  1.Speak about location:Americans love to talk about location.When speaking to a stranger,ask them where they are from and then make a connection with that place.For example:"Oh,I have a friend who studied in Los Angeles.He says it's a beautiful place to live."Most Americans will then willingly talk about their experiences living or visiting that particular city or area。
  谈论地点:美国人喜欢谈论地点。和陌生人说话的时候,可以问问他们从哪里来然后找到自己跟那个地方的联系。比如可以说:“啊,我有个朋友在洛杉矶学习,他说那地方很漂亮。”这时大部分美国人就会很愿意谈起他们居住或者到过那个特殊的地方或地区的经历。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

2.Talk about work:Americans commonly ask"What do you do­".It's not considered impolite(as in some countries)and is a popular topic of discussion between strangers。
  谈论工作:美国人通常会问“What do you do­”在某些国家会被认为这是不礼貌的,但美国不是的,这只是陌生人之间聊天的一个流行话题。
  3.Talk about sports:Americans love sports!However,they love American sports.When speaking about football,most Americans understand"American Football",not soccer。
  谈论运动:美国人超爱运动!不过,他们喜欢美国的运动。如果说到football,大部分美国人会理解成橄榄球而不是足球。

  4.Be careful when expressing ideas about race,religion or other sensitive topics:The United States is a multi-cultural society.Especially in the last few years,Americans are trying very hard to be sensitive to other cultures and ideas.Talking about sensitive topics like religion or beliefs,is often avoided in order to be sure not to offend someone of a different belief system.This is often referred to as being"politically correct"。
  说到种族、宗教或者其他敏感话题要小心:美国是一个多文化的社会。特别是近几年,美国人对其他文化和观点非常特别的敏感。像宗教或者信仰之类的敏感话题通常都不会在谈话中提及,以免冒犯别人。这就是经常被提到的“政治正确”。
  5.Don't hold hands:Same sex friends do not usually hold hands or put their arms around each other in public in the United States。
  别拉手:在美国,同性朋友们在公共场合不太会手拉手或者挽住对方的胳膊。
  6.Smoking is Out!!Smoking,even in public places,is strongly disapproved of by most Americans in the modern United States。
  吸烟很老土!!在当代的美国,吸烟,尤其是在公共场合吸烟,是非常不被大众接受的行为。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

盘点各国五花八门的就餐礼仪

在国外吃饭,宛如蹑手蹑脚的游走在一堆不熟悉的规则中间。餐桌礼仪是对主人展现尊敬(有时反而显现不敬)的最好方式。现在就来学学如何吃饭吧。下面是全球一些餐桌礼仪,该做什么不该做什么。
Slurp your food。

  吃东西时砸吧嘴。

  In Japan, most commonly when eating noodles and soups, slurping shows your appreciation of the food to the chef. The louder the better! You may also drink directly from the soup bowl -- spoons are uncommon. Furthermore, never cross your chopsticks, lick your chopsticks, or stick your chopsticks vertically into a bowl of rice. It's considered very rude in Japan and many other Asian countries, including China。

  在日本,吃面喝汤极其寻常,发出啧啧声是对厨师食物的肯定。越大声越好!你还可以直接端起汤碗来喝汤——调羹反而用的不多。另外,千万别把筷子交叉,舔筷子或是把筷子垂直插在米饭中间。这在日本以及其他亚洲国家包括中国,都是极其粗鲁的表现。

  Eat only with your right hand。

  只用右手吃饭。

  Sorry lefties -- in India, the Middle East, and some parts of Africa, it is considered unclean to eat with your left hand。

  左撇子对不住啦——在印度、中东以及非洲某些地区,用左手吃饭是不卫生的表现。

  Don't offer to split the bill。

  别想着AA制。

  In France, splitting the bill is considered the height of unsophistication. Offer to pay the bill in its entirety or someone else will。

  在法国,AA制被看成不懂人情世故。要么就请客,不然就等别人买单吧。

  Bread is a utensil。

  面包只是食具。

  In France, you are supposed to use two hands to eat -- either fork and knife or fork and bread. Bread isn't meant to be an appetizer -- instead it serves to assist the food to the fork. When you eat the bread, tear off a piece of it to eat instead of biting directly into the bread. When not in use, the bread belongs on the table or tablecloth instead of the plate。

  在法国,你完全可以用两只手吃饭——用刀叉或者是叉子加面包。面包在这里并不是开胃菜——而是帮助把食物弄到叉子上面的工具。吃面包的时候,慢慢的撕下,千万别直接对着面包咬。不用的时候,面包是放在桌子或是桌布上的,别放在盘子里。

  Eat with your hands。

  用手吃饭。

  In Mexico, it is considered an almost snobby practice to use a fork and knife。

  在墨西哥,用刀叉吃饭是十分势利的表现。

  Don't touch any part of your meal with your hands。

  不要用手碰到任何食物。

  In Chile, touching food with your hands is considered ill-mannered. Yep, even fries! In Brazil, too, pizza and burgers are normally eaten with a fork and knife。

  在智利,用手碰食物是非常不礼貌的表现。是的,甚至是薯条!而在巴西亦是如此,披萨和汉堡通常都是用刀叉吃的。

  Don't ask for cheese。

  不要要芝士。

  In Italy, never ask for cheese if it's not explicitly offered to you. It's considered a sin to put extra cheese on top of your pizza -- and it's even worse to put it on seafood。

  在意大利,如果没有给你提供芝士,千万别去要。在披萨上放入多余的芝士会被看成是一个诅咒--如果放在海鲜上就更糟了。

  Don't ask for salt and pepper。

  不要要盐或胡椒粉。

  In Portugal, if salt and pepper aren't already on the table, don't ask for them. It's considered an offense to the chef's seasoning skills。

  在葡萄牙,如果桌子上没有盐和胡椒粉,千万别要。这会被看成是对厨师调味技巧的挑衅。

  Don't put food in your mouth with a fork。

  不要用叉子把食物放在嘴里。

  In Thailand, forks are used to push food into a spoon. Also, it's unusual to use chopsticks -- they're considered tacky。

  在泰国,一般都是用调羹吃东西,用筷子都是很奇怪的——会被看成没有教养。

  Be sure to belch and make a mess。

  记得打嗝和让桌子乱糟糟的

  In China, belches are considered an indication of your satisfaction and a compliment to the chef on a job well done. Making a mess around the table serves a similar purpose, and leaving a bit of food leftover shows your host that he or she has provided you with more than enough food。

  在中国,打嗝可以体现你的满意,以及对厨艺的赞赏。桌子弄的乱糟糟也可以达到同样的效果,别忘了再剩一点食物,这样主人们就会知道给你们提供的食物够分量了。

  Don't bring yellow flowers to dinner。

  不要带着黄花去吃饭。

  In Bulgaria, yellow flowers symbolize hatred. Not the message (we hope) you're trying to send。

  在保加利亚,黄花意味着仇恨。(我们希望)应该不是你想传达的信息。

  Never rest your hands in your lap while dining。

  吃饭的时候别把手放在膝盖上。

  In Russia, it is considered polite to rest your wrists on the edge of the table -- not on your lap. Also, keep your fork in your left hand and knife in your right。

  在俄罗斯,把手放在桌子边搭着是礼貌的行为——但千万别放在膝盖上。另外叉子要在左边,刀要在右边。

  Don't use an individual plate。

  不要自己用个盘子。

  In Ethiopia, individual plates are considered wasteful. Food is always shared from a single plate without the use of cutlery -- just hands。

  在埃塞俄比亚,每个人单独用个盘子被认为是相当浪费的。通常食物都是放在一个盘子里供大家分享,无需刀叉——手就够了。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

开车听什么?十首“最安全”英文歌曲

一项最新研究显示,开车时收听的歌曲选择可能会影响驾驶安全程度。
快节奏的音乐会使人心跳加快,从而导致驾驶者将主要的注意力集中在音乐上,并倾向于不断加速以便跟上音乐的节奏。
该研究指出,不同音乐类型对男女驾驶者的影响也有所不同。
在收听嘻哈音乐时,女性驾驶者会比男性驾驶者更狂躁、加速更明显;男性在听到重金属音乐时车速最快,女性听舞曲的时候车速最快。
听古典音乐时,男女驾驶者的驾车状态最不稳定。
该研究评出了十首开车时收听最安全的歌曲,诺拉•琼斯的Come Away With Me位列第一,其他上榜的歌曲还有酷玩乐队的The Scientist以及埃尔顿•约翰的Tiny Dancer等。

这些歌曲的共同特点是每分钟有60到80个节拍,跟人的心跳节奏接近。

开车时收听最安全的十首歌:

1. Come Away With Me – Norah Jones
2. Billionaire Feat. Bruno Mars – Travie McCoy
3. I'm Yours – Jason Mraz
4. The Scientist – Coldplay
5. Tiny Dancer – Elton John
6. Cry Me a River – Justin Timberlake
7. I Don't Want to Miss a Thing – Aerosmith
8. Karma Police – Radiohead
9. Never Had a Dream Come True – S Club 7
10. Skinny Love – Bon Iver
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

你不可不知那些电影名蕴含的地道英语







单从电影的外语译名而言,曾有多少国外电影,因为异常出彩的中文译名,打动了无数中国观众的心灵,从这个全球最大市场赚了个盆满钵满;又有多少国产电影,用别有韵味的英文译名更加深入地诠释了整个影片的内涵和意境。

现在就让我们从电影译名开始,重温那些过去的经典、过去的故事、过去的年代……

1.《Streetcar Named Desire》——《欲望号街车》

马龙·白兰度和费雯丽主演的这部影片诠释了爱慕虚荣的代价。Streetcar 指国外一种古老的有轨电车,车身与电线相连,按照既定的轨迹运行,但现在并不多见,更多的是以旅游观光车的形式出现。

2.《Face Off》——《变脸》

Face off并不是一种通俗的用法,根据电影的内容,可以理解为一种身份的互换,不同的角色设置。曾有人翻译成《夺命双雄》,易落俗套,而《变脸》看上去简洁神秘,以令人视觉迷离的角色互换,正邪两方的冲突和激战,吊足观众的胃口,贯穿影片始终,可以说生动地反映了警察与杀手的对立而又微妙的关系。

3.《Romantic of Three Kingdoms》——《三国演义》

这是按照电影名称的字面翻译。Romantic当名词用时,有贬义的成分。如果说某人是Romantic,通常指他们的想法脱离实际,与真实生活不契合。例如,He is a romantic who longs for adventure。因为《三国演义》只是小说,不完全遵照历史,有类似戏说的成分,所以用Romantic而不是Romance来表述原著的内容。

4.《It Happened One Night》——《一夜风流》

《一夜风流》片名新颖醒目,善于制造悬念,渲染气氛。以下是一些常见的**英语(论坛):**(flirt)、邂逅(meet each other by accidence)、一夜情(a one-night-stand)、热恋(fall in love)、分手(split-up or break up)、重逢(come across)、艳遇(bump in each other,指没有预期地见到某人,还可以说have affairs with somebody,这种用法一般专指外遇。)

5.《Midnight Cowboy》——《午夜牛郎》

Midnight Cowboy中的cowboy本意为“牛仔”,是美国特有的文化,与中国文化中的“牛郎”并无关系。在西部美国农场的建立和逐渐扩大过程中,产生了大批牛仔,他们通过辛勤劳动创造财富,牛仔文化反映了美国的个人主义和自由主义的精神,也是美国思想中最核心的部分:“美国梦” ——指一个白手起家的人最终能发大财。

6.《Playing By Heart》——《随心所欲》

Playing by heart指做事情喜欢以一时的心情或本能来做决定,而不是通过理智来分析。简单来说,就是随心所欲。

By heart 等同于 off by heart,这个词条前面可以添加各种动词,例如play music by heart,意味着某人对整首音乐铭记于心,演奏时候无需察看乐谱。不过by heart一般仅用于表示记忆层面,如 I’ve dialed the number so many times I know it by heart. She’s learnt the whole speech off by heart。

7.《Farewell My Concubine》——《霸王别姬》

Farewell是说再见的一种更正规、更书面的用法;而Goodbye更口语化。

8.《Ashes of Time》——《东邪西毒》

Ashes of time的翻译就跟影片本身一样令人难以琢磨,却别有一番韵味,无论武功多高强,最终都会像沙砾一样随风飘尽,成为时间的灰烬,十分符合影片的意境。

9.《In the Mood for Love》——《花样年华》

In the mood for love体现了男女主人公的恋爱心境,虽然共是婚姻的受害者,但是面对婚外无法启齿的爱情,只能默默抚慰彼此寂寞的心灵,美好的花样年华只能带着几丝伤感和怀念悄然逝去。

You are in the mood for something,意指你想做什么事,或者想拥有什么东西。所以如果我们说in the mood for love,就是说很想与某人建立恋情,享受恋爱的感觉。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

在美国剪头发是个挺贵的事,男生一般便宜的15美元,女生就是到groupon上去团也要25美元,记住这还不算小费。

我们楼下有一个Great Clips,这是美国连锁的廉价剪头发的地方,所谓的廉价就是不分男女一律15,小孩和老人10块钱。

Orientation的第一天,系主任就介绍说:我们地处的位置非常好,哪怕你想剪头发,下了课就能去,又便宜,又不用预约!

今天下了课,正好这周的考试和case都结束,就去剪了个头发。15美元只是剪,没有洗,洗是单独5块钱,当然我直接省了。

给我剪头发的是个白人女孩。她问我要什么发型,我就把我刚到美国是办的学生证上的照片给她看,告诉她露出耳朵,剪掉后面,前面是斜弯下来的头帘,去去薄,这是我的造型师当年告诉我的。我在国内也都是这么说的,一般剪出来差异不会太大。

这个女孩问我:你从前剪头发有没有用machine.我猜这里machine是指推子,就说没用,不过如果她想用,我也不在乎。结果,她拿起推子,三下五除二把后面推掉,然后大刀阔斧地用剃头刀(razor)削头发。我还真没被削过,感觉跟和尚剃度似的,最后才用的剪刀。不过她这过程效率的确是高,没一会就剪完了。因为没有吹风造型(要另加钱),湿漉漉地就出来了。我给了2块钱小费,这当然是最低水平。我觉的真的丑死了。正好今天围了个围巾,就拿围巾遮住了头发。

晚上去教会参加中秋活动,大家都惊了,怎么教会里出现了个穆斯林!我赶紧解释:ugly haircut!结果我这么一说大家好奇心来了,非要看个究竟,怂恿我把围巾摘了。

等我摘掉围巾,中国朋友说:还好啦,反正还会长的!

美国朋友说:Liz,it’s classy! It’s good! I like it! 她还特意给我解释说classy就是时髦的意思,如果谁不喜欢,就说明他老套,别搭理他!

哈哈,现在我明白中国人和美国人的审美差异了!
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

中美文化的差异在今天又经历一次哦,common or popular,在中美来说就有不同的用法,我们惯用的表达和美国人就不一样哦,来看看区别在哪里吧!


今天去Nancy 和David家,聊起来淋巴癌(lymphoma)。

这原本是一种不常见的癌症,但随着央视的罗京和李开复分别患上淋巴癌,这个癌症被越来越多的人知道了。

Lymphoma分为两种,一种叫Hodgkin disease (霍金氏),一种叫non-Hodgkin disease (非霍金氏),是以发现这种癌细胞的人命名的。

我今天说错了一句话:Hodgkin is popular in America, but non-Hodgkin is popular in Asia.

Nancy忍不住了,告诉我:Liz , you should say "common" instead of "popular" , Popular is only for something you like! I know Chinese use popular a lot, I understand what you say, but you should use "common".

“haha, nobody wants cancer!” David打趣起来,我也笑死自己了。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

早就知道中美的逻辑思维有很大差异,想不到在词汇的使用上也如此明显!表面来看,我们觉得会被糖吸引的应该是蜜蜂,但是老美觉得苍蝇才会被吸引?!


前两天刚跟Carol学了"catch more flies with sugar than vinegar".

这句话的意思其实是:你甜甜的才能吸引更多的人到你身边。
这也就是美国人的逻辑,如果是我,一定把flies改成bees!
刚好今天周日报纸的卡通就有这么一副,我跟Carol说,看你说对了!


【金山词霸释义】

flies
n. 苍蝇( fly的名词复数 );(作钓饵的)苍蝇;(裤子的)前裆开口;门帘
v. 飞( fly的第三人称单数 );飞行;(旗)飘荡;过得快
bees
n. 蜜蜂( bee的名词复数 );(集工作、竞赛、娱乐为一体的)聚会

vinegar
n. 醋;乖戾,尖酸刻薄;<口>充沛的精力
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

美国自驾,要注意些什么?

1. 大车不一定安全。小邱个子小小的,她租了辆大车,以为安全,但是为了脚能够到方向盘,她必须把座位往前挪,而这样下去,她的身子离方向盘非常近,如果撞车,直接冲击胸口,airbag会直接糊住脸,这是非常危险的。

2. Stop Sign: 在美国有很多八边形的红色标志,上面写着Stop. 这叫stop sign, 你必须在跟前完全停下来,观察交通情况。如果stop sign下面写着一个all ways, 这意味着这个路口的每个方向都有stop sign, 谁先到谁先走。如果stop sign不停,被警察抓住是大过错。

3. Handicap parking: 在停车场都有一些蓝色轮椅标志的停车的地方,这些地方是离门口最近最方便的,它们是留给残疾人的,所以如果你的车没有相关的许可,停在那里会被罚款500美元,这还不算万一被拖车的拖车费。

4. 校车和school zone: 校车停下来的时候,会竖起一个stop sign, 这个时候要停在校车后面,等待孩子下车过马路,直到校车收起stop sign, 重新开启。在上下学时间,学校周边会有闪黄灯的school zone限速标志。这个时候就真的要按照限速爬过去,一个mile都不要超速。

5. HOV: 这是高速上给多余两个人的车行驶的快速路,如果你一个人走,被抓住,罚款是很高的。当然也听说有人弄充气娃娃,哈哈。

6. 并线:小邱告诉我她在国内开车的时候,师傅告诉她只要车在她车尾以后,就可以并线。我告诉他,你师傅说的没错,但是问题是你想想:第一,你不打转向灯,第二,你的车速是后面车的一半!!!在美国并线要看好后面没车,在这边的交规甚至建议转头看一下,以免有车在盲区。然后打灯后迅速加速并线。

建议如下:

1. 在停车场里熟悉自己的车
2. 在宽敞少车的路上熟悉交规
3. 多看地图
4. 找人陪驾
开车不是玩笑,希望大家一路顺风!
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 西方基本文化常识扫盲Hot

学说英国上层阶级所说的英语



很多人对待英国口音经常有一个误区,以为伦敦音就是标准发音了。其实不然,伦敦音不过是英语众多口音里面的其中一个而已。而且不仅如此,英国的口音还可以用来区分阶级的,


在英国留学一段时间后,,回到国内最容易被人问的一个问题就是:你在英国留学,那你的英语一定很标注吧?说两句来听下吧?

这个时候内心那个囧真的不是可以言喻的,因为英语发音从来也就没有标准的这一种说法。其实大家去到不同的地区,当地人的口音也是有很多不一样的,在北方的同学,听的比较多的可能是北方口音;而在伦敦的,听的是伦敦口音为主;伯明翰的同学可能常常要忍受略微古怪的伯明翰口音;南方的同学经常接触的则是南方口音。尽管所谓的大英帝国非常占地面积不大,不过口音倒是分了不少种。

而且很多人对待英国口音经常有一个误区,以为伦敦音就是标准发音了。其实不然,伦敦音不过是英语众多口音里面的其中一个而已,不知何时就被传诵为标准英音了。(不过我承认伦敦音貌似比北方口音好辨认一些…)

不仅如此,发音是可以用来区分阶级的,而英语发音主要分为以下三种:

Working Class Accent,Middle Class Accent,Upper Class Accent。

第一种,就是工人阶级所说的英语,说这种口音的人常被认为是没有接受过良好教育的人;第二种则是中产阶级发音,一般就是受过高等教育的人所说的英语,但是还有会有地区的口音在,不过能够听出来是受过高等教育的;第三种也就是posh英语,贵族英语,基本上出身显赫,上公学的人才说的英语。一般家里面不是贵族,就是特别有钱的那种,才会说这种英语。不过现代英国来说,其实大家的这个阶级观念早就已经没有以前那么浓厚了,只要不是说得一口稀奇古怪的英语,人家也不会怎么样你。

而我标题里面介绍的“Received Pronunciation”又是什么呢?

维基百科是这样告诉我们的:“RP is defined in the Concise Oxford Dictionary as ‘the standard accent of English as spoken in the south of England’.”

也就是说,在牛津简明词典里面的定义是,在英格兰南方地区所说的标准口音。尽管定义是这样的,但是根据一个统计,在1974年的时候,英国只有百分之三的人说RP,一个十分少的数目啊!

那么这个RP说的这么神乎其神,到底它和我们这些人民群众所发的音有什么不一样呢?下面我就举几个例子:

比如说:不同于其他地区的一些英语,RP在发head,horse这样“H”开头的单词时,一定不会漏掉“H”的发音。

又例如:北方口音里面,常常Mary-Marry-Merry混为一体,nearer-mirror混为一谈,但是在RP里面这些单词之间可是分的很清楚的。(说实话,前面那个我真心不觉得有区别啊….)

再举一个和美音不同的例子:RP与很多美国北方口音不一样的地方在于,RP不将father-bother或者cot-cough混合。

其实,所谓的正统标准英音,在发音上面并没有说有什么很固定的东西,只是这种口音,往往会被认作是权贵阶层,良好教育的象征。不过RP的发音,和语法以及一些措辞都会和普罗大众们所说的英语有比较多的不同。

RP其实也分细为两种,Conservative Received Pronunciation和Contemporary Received Pronunciation。前面一种,是十分古老的RP了,一般也就是女王等这种年纪的人会说,而后面一种这是现代RP,比如首相卡梅隆,或者是罗文艾金森先生(憨豆先生的演员)说的。

而且尽管是RP,它们也是在不断变化中的。据统计,女王的口音在过去的50年内也改变了不少次。同样,RP其实在过去的半个世纪内,也有不少改变,比如说,以前RP发cloth,gone,off等音的时候,o音发/ /,而不是/ /。不过现在,虽然女王还用旧发音,不过在BBC台里面,就很少能够听到了。

以上就是一些对RP的粗略介绍。但是作为留学生的我们,要不要去费精力学习RP呢?我个人觉得,只要说出来的英语对方听得懂,不影响生活,学习和写作就没啥问题啦。没有人会去纠结一个留学生的发音是否十分准确,即便是他们本地人,会说RP的也是少之又少,我们又何须纠结呢?

不过如果十分感兴趣的话,听听RP也是无妨的。我上面提到的,卡梅隆首相,罗文艾金森先生都是说RP的,当然还有女王啦。另外还有伦敦市长,鲍里斯约翰逊,演员Rupert Everett,大家如果有兴趣,可以在youtube上面搜索一下他们的视频或者演讲,感受感受也是不错的,或者直接就养成背景放BBC Radio的习惯吧!听着听着没准就会给感染了。
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部