不同项目不通用法,口语里面, 用词随意的,judge没问题。umpire相对比较正式。这个不能反应英文水平高低。如果不是经常同时使用二种语言的话,在切换语言时,开头几句确实不够利索,但一旦说上几句后,就木有问题了。事实上,从语法结构,词汇上,表达上英法语足够接近,稍微掌握一下规律,直接翻译都八九不离十,不像我们汉语差得太远,难度就大多了。
请教楼上各位英语好的各位。我们跟鬼佬见面是会常听到说great to see you和good to see you。请问,这里的great和good用法有什么区别?
千万别说judge和umprie在口语里随便用。补充下,那位卖票的主管和同事是专门负责网球的。
如果你觉得这么简单的两个词great和good在这里没什么区别,就别号称自己精通了。
我觉得差不多, 同样的词, 语气的作用很大,请教楼上各位英语好的各位。我们跟鬼佬见面是会常听到说great to see you和good to see you。请问,这里的great和good用法有什么区别?
千万别说judge和umprie在口语里随便用。补充下,那位卖票的主管和同事是专门负责网球的。
如果你觉得这么简单的两个词great和good在这里没什么区别,就别号称自己精通了。
高见!新移民在魁北克省沾的那点福利,将来孩子在就业上由于英语吃亏,不能和英语省的孩子平起平坐,那么算一算就知道在法语区混的那点福利不值得了。英语省也有学习补助,就是少一点。扣除英语省的补助,在法语区的补助是可以看得到的。而且你也不可能就一直在那里学下去,总是要学一个就要出来忙就业。
好的方法是孩子的英语在英语区过关了,再到法语区过几年。这样把法语处理成第二外语,把英语作为母语去学习,这样一个安排是合理的。
说小孩能在魁省精通双语,是最卑鄙的谎言!
小学不准说英语,中学英语课程没有中国多,怎么可能把英语学好?
在魁省,根本就没有遇到英语真正好的移民小孩。如果有人认为自己的小孩英语好,那绝对就是因为自己英语太差。
南岸香港人,和机场附近的台湾人,很多在上世纪就争取到了“英语教育certificate of eligibility ”,人家的小孩可以上英语公立,人家看着我们大陆移民小孩不能上英语学校,就和看笑话一样!
为了不让人笑话,赶紧走人!!!!
在魁省,就意味着要放弃下一代的英语,那移民还有个屁用!
脏乱差,就业难,比其他省更多的歧视,不友好,居住条件查---这些如果第一代移民还可以忍受,那对第二代,难道大家都不考虑付出点什么?
此文针对马华省长取消小学6年级英语课程计划有感而发!
新移民在魁北克省沾的那点福利,将来孩子在就业上由于英语吃亏,不能和英语省的孩子平起平坐,那么算一算就知道在法语区混的那点福利不值得了。英语省也有学习补助,就是少一点。扣除英语省的补助,在法语区的补助是可以看得到的。而且你也不可能就一直在那里学下去,总是要学一个就要出来忙就业。
好的方法是孩子的英语在英语区过关了,再到法语区过几年。这样把法语处理成第二外语,把英语作为母语去学习,这样一个安排是合理的。