很多中国大陆出来的人都把"中国人"和"华人"的概念混淆.
中国人, 有很大一个概念是指中国公民. 尤其是现在中国基本专指中华人民共和国, 中国人就成了中华人民共和国公民.
而对于其他地方的华人, 去问他们是不是中国人, 别人很容易就回答不是. 尤其是在台湾, 新加坡, 马来西亚, 越南等地来的华人.
而如果问 are you chinese? 则上述地区的华人则回答是的很多. chinese不像中文的"中国人"那么强调"国", 所以, 很多人也都承认自己是chinese, (当然也有很多会回答说 no, i am taiwanese, shanghainese, hongkongnese)
但你若问他们是不是中国人, 他们肯定说不是, 只肯说自己是华人, 而且, 有一些也不会说自己说的是中文或者汉语, 而说自己说的是华语.
安全一点的问法是where are you from? 或者where are you originally from? 但这问题都是在建立了conversation后才好问的, 一个陌生人直接就去问这个就太冒味了.
想象看, 在蒙城街头, 你去问一个法裔加拿大人, are you french? 他肯定会回答你 no, i am canadian, 或者会说是 french-canadian. 没人会把法国人和法裔混淆来用, 那么为何在中国人和华裔之间就这么模糊呢?