你们怎么就这么不相信有傻子呢。
楼主自己的能力差,很明显又不舍得花钱。
靠自己的能力办TD,至少1个半月。
楼主自己的能力差,很明显又不舍得花钱。
靠自己能力定机票,至少又是1个月后的。
楼主自己的能力差,很明显又不舍得花钱。
靠自己能力转机,做大巴去找马丁,至少又是1个半月。
这么算下来,楼主最快最快2个半月能到加拿大,4个月之后能见马丁。这还不算途中车迟国盘丝洞火焰山之类的大波小折。按楼主的自理能力和自立能力,人家没有三个徒弟和一匹白马是绝对不会冒这个险的。
所以我有九成以上的把握,楼主会在国内等马丁五月的宠幸。
作为男人,自己就出个淡季的来回机票钱,就有人管吃管住管打车,陪游陪睡陪按摩。
从这个角度上说,我相当嫉妒马丁勒。
唉。。。LZ,我不知道你是不是真的不能理解大家教你的自我保护,维护权益的对策,即使你报有幻想,你也应该按照对你自己有利的对策去做,因为当你回去站到他面前,看到他的反应时,你就没有任何疑虑,所有都真相大白了。我要是你,估计签证都办下来了,还用等到5月,我可没那耐心。。。。。。你可真像个10岁孩子。。。
I did tell you that you needed to go back, but you would not listen to me. 我曾经告诉过你,你应该回到中国去,但是你从来不听我的建议。
你凭什么知道他是在使性子??你这么了解他的话,就不会到现在这个地步了
说什么好捏?
真有感情色彩!我觉得lulu姐妹或者兄弟翻译水平不达标。信达雅三个字中,lulu的达和雅是没有问题,但是“信”这个标准没有达到。
lulu的翻译中没有体现马丁的愤怒和厌恶,这很容易引起LZ的误会。考虑到,马丁的文化底蕴,我建议翻译成
I did tell you that you needed to go back, but you would not listen to me.
我早NM说:“滚!快滚!”,你丫聋呀。
I did talk to you about going back for two months, because it was a way to get you to leave. Now you are gone, and I am happy.
老子骗你说就两个月,你丫还真信了。现在咋样,我爽了,你傻X了吧
我觉得lulu姐妹或者兄弟翻译水平不达标。信达雅三个字中,lulu的达和雅是没有问题,但是“信”这个标准没有达到。
lulu的翻译中没有体现马丁的愤怒和厌恶,这很容易引起LZ的误会。考虑到,马丁的文化底蕴,我建议翻译成
I did tell you that you needed to go back, but you would not listen to me.
我早NM说:“滚!快滚!”,你丫聋呀。
I did talk to you about going back for two months, because it was a way to get you to leave. Now you are gone, and I am happy.
老子骗你说就两个月,你丫还真信了。现在咋样,我爽了,你傻X了吧
我觉得lulu姐妹或者兄弟翻译水平不达标。信达雅三个字中,lulu的达和雅是没有问题,但是“信”这个标准没有达到。
lulu的翻译中没有体现马丁的愤怒和厌恶,这很容易引起LZ的误会。考虑到,马丁的文化底蕴,我建议翻译成
I did tell you that you needed to go back, but you would not listen to me.
我早NM说:“滚!快滚!”,你丫聋呀。
I did talk to you about going back for two months, because it was a way to get you to leave. Now you are gone, and I am happy.
老子骗你说就两个月,你丫还真信了。现在咋样,我爽了,你傻X了吧
进来一下这位老兄.......不过lz的抗压力很强的,任你怎么打击就是一句话"我知道他在撒性子,可是婚姻不是用来撒性子的"我觉得lulu姐妹或者兄弟翻译水平不达标。信达雅三个字中,lulu的达和雅是没有问题,但是“信”这个标准没有达到。
lulu的翻译中没有体现马丁的愤怒和厌恶,这很容易引起LZ的误会。考虑到,马丁的文化底蕴,我建议翻译成
I did tell you that you needed to go back, but you would not listen to me.
我早NM说:“滚!快滚!”,你丫聋呀。
I did talk to you about going back for two months, because it was a way to get you to leave. Now you are gone, and I am happy.
老子骗你说就两个月,你丫还真信了。现在咋样,我爽了,你傻X了吧
太崇拜了,哈哈我觉得lulu姐妹或者兄弟翻译水平不达标。信达雅三个字中,lulu的达和雅是没有问题,但是“信”这个标准没有达到。
lulu的翻译中没有体现马丁的愤怒和厌恶,这很容易引起LZ的误会。考虑到,马丁的文化底蕴,我建议翻译成
I did tell you that you needed to go back, but you would not listen to me.
我早NM说:“滚!快滚!”,你丫聋呀。
I did talk to you about going back for two months, because it was a way to get you to leave. Now you are gone, and I am happy.
老子骗你说就两个月,你丫还真信了。现在咋样,我爽了,你傻X了吧
我觉得lulu姐妹或者兄弟翻译水平不达标。信达雅三个字中,lulu的达和雅是没有问题,但是“信”这个标准没有达到。
lulu的翻译中没有体现马丁的愤怒和厌恶,这很容易引起LZ的误会。考虑到,马丁的文化底蕴,我建议翻译成
I did tell you that you needed to go back, but you would not listen to me.
我早NM说:“滚!快滚!”,你丫聋呀。
I did talk to you about going back for two months, because it was a way to get you to leave. Now you are gone, and I am happy.
老子骗你说就两个月,你丫还真信了。现在咋样,我爽了,你傻X了吧