《针尖上的天使》书摘 (转)
我在书店里数次将《
针尖上的天使》拿起又放下。放下是因为它的厚度,550页,51万字的小说。拿起是因为它的主题,描写1969年苏联的中央报社──那时的苏联,“正在从一个停滞时期向一个更加停滞的时期过渡”。
最终还是拿起来读了,其中的部分章节引述了一部杜撰的反动小说《1839年的俄国》,其背景是借助这部一百多年前的书来批判当时的苏联。一路读下来,摘抄了部分片段:
俄国是一个讲究全无用处的手续的国度。
无聊的娱乐是唯一的,非禁止的。在这里,“和平”、“幸福”这样的词像“天堂”这个词一样模糊。
政治迷信是这个社会的本质。
一个生来没有领略到自由的国家,一个所有严重政治危机都是由外国影响引发的国家,这样的国家没有前途。
如果您听不到我的消息了,您应该知道,我是被送到西伯利亚去了。
不幸的国家,在这里,每个外国人都让被压迫的人群觉得是救星,因为对于失去了真理、公开性和自由的人民来说,他是所有这些享受的化身。
俄国当代的政治形势可以用几句话定义:这是一个政府说话随心所欲的国家,因为只有政府有说话的权利。
在俄国,对历史真相的尊重不比对誓言神圣性的尊重更多。这里,一块石头的真实性与口头或书面诺言的可信性同样不可能确定。
知道下面一点是永远有益的,世上存在一个国家,在这个国家中,幸福是不可思议的,因为从本性来说人没有自由是不可能幸福的。