2月2日,当加拿大安大略省教育厅长基纳德・肯尼迪在讨论有关该省教师即将举行的罢工时,他犯了一个低级的拼写和计算错误:将“STRIKE”(罢工)这个英文单词说成是由5个字母组成。
据报道,肯尼迪在这次会议上不过脑子地顺口说:“以我之见,那个由5个字母组成的单词‘罢工’在教育界是足以让人谈之色变的。”然而在有人当场指出“罢工”一词是由6个字母组成时,这位属于自由党的厅长马上改口为自己“打圆场”,辩称他指的是另一个单词:“请原谅,我说的是一个有4个字母的单词,因为直接触及‘罢工’一词是令人难以启齿的。”
消息传开,一些批评者立刻就把肯尼迪的这次出丑戏称为“丹・奎尔时刻”再现。丹・奎尔是美国的前副总统,有一次,在一个小学生正确拼出“土豆”(POTATO)的英文单词后,他自以为是地在词后加了个多余的“E”。
联系到肯尼迪厅长的低级差错,加拿大保守党议员约翰・贝尔德不无讥讽地说:“但至少那个时候没有人让丹・奎尔负责一百万孩子的教育事业。”
据报道,肯尼迪在这次会议上不过脑子地顺口说:“以我之见,那个由5个字母组成的单词‘罢工’在教育界是足以让人谈之色变的。”然而在有人当场指出“罢工”一词是由6个字母组成时,这位属于自由党的厅长马上改口为自己“打圆场”,辩称他指的是另一个单词:“请原谅,我说的是一个有4个字母的单词,因为直接触及‘罢工’一词是令人难以启齿的。”
消息传开,一些批评者立刻就把肯尼迪的这次出丑戏称为“丹・奎尔时刻”再现。丹・奎尔是美国的前副总统,有一次,在一个小学生正确拼出“土豆”(POTATO)的英文单词后,他自以为是地在词后加了个多余的“E”。
联系到肯尼迪厅长的低级差错,加拿大保守党议员约翰・贝尔德不无讥讽地说:“但至少那个时候没有人让丹・奎尔负责一百万孩子的教育事业。”