前两年,阿省的网友老赶写了一篇关于加拿大的"热动工程师”的帖子,链接如下:
《我来说说加拿大的"热动工程师” power engineer》
由于魁省和加拿大其他地区的情况不太一样,而且重要的信息来源均以法语为主,所以老赶的帖子里关于魁北克的部分就偏少一些。本贴主要是对该部分的一个补充。
Power engineer是加拿大对该职业的统称,老赶给出的中文翻译为“热动工程师”。在魁省,该职业的英文说法是Stationary engineer。法语的说法可能更准确一些: MÉCANICIEN (NE) DE MACHINES FIXES,直译为中文就是“固定机器技工”。
来段视频:
此外,魁省的教育体系也与其他省份相去甚远。该职业的培训在加拿大拿的是college级别的文凭。而在魁省却不是这样。魁省的职业培训分为两个层次,Vocational Studies(下图中“职业培训”序列下的DEP,职业学习证书)和College Studies(下图中“大专教育”序列下的DEC技术学习,大专毕业证书)。Vocational Studies的层次低一些,拿的是中学水平secondary的文凭。课程在Training centre里进行,一般在两年以内结业。全部是职业课程,没有英语、法语、哲学和体育等基础课程。power engineer在魁省就被归入这一类培训,却不属于College Studies。
综上所述,在魁省,技术职位的层级为工人mécanicien、技术员technicien和工程师ingénieur,而该职业仅为工人mécanicien级别,并非真正含义上的工程师。
但是,由于该职业的收入可观,培训时间短,其在魁省涵括Vocational Studies和College Studies两类培训的TOP 50排名中名列第三。

《我来说说加拿大的"热动工程师” power engineer》
由于魁省和加拿大其他地区的情况不太一样,而且重要的信息来源均以法语为主,所以老赶的帖子里关于魁北克的部分就偏少一些。本贴主要是对该部分的一个补充。
Power engineer是加拿大对该职业的统称,老赶给出的中文翻译为“热动工程师”。在魁省,该职业的英文说法是Stationary engineer。法语的说法可能更准确一些: MÉCANICIEN (NE) DE MACHINES FIXES,直译为中文就是“固定机器技工”。
来段视频:
此外,魁省的教育体系也与其他省份相去甚远。该职业的培训在加拿大拿的是college级别的文凭。而在魁省却不是这样。魁省的职业培训分为两个层次,Vocational Studies(下图中“职业培训”序列下的DEP,职业学习证书)和College Studies(下图中“大专教育”序列下的DEC技术学习,大专毕业证书)。Vocational Studies的层次低一些,拿的是中学水平secondary的文凭。课程在Training centre里进行,一般在两年以内结业。全部是职业课程,没有英语、法语、哲学和体育等基础课程。power engineer在魁省就被归入这一类培训,却不属于College Studies。
综上所述,在魁省,技术职位的层级为工人mécanicien、技术员technicien和工程师ingénieur,而该职业仅为工人mécanicien级别,并非真正含义上的工程师。
但是,由于该职业的收入可观,培训时间短,其在魁省涵括Vocational Studies和College Studies两类培训的TOP 50排名中名列第三。

最后编辑: 2015-06-25
