看坛子里一些朋友的经验,说中文的文件,只要自行翻译,差不多就行。不过今天上cic网站的instruction里面,是这样写的:
Translation of documents
Any document that is not in English or French must be accompanied by:
The affidavit must be sworn in the presence of:
In Canada:
Outside of Canada:
Note 2
Authority to administer oaths varies by country. Consult your local authorities.
Return to note2referrer
Important information: Translations must not be done by the applicants themselves nor by members of the applicant’s family. Family member is defined as being a: parent, guardian, sibling, spouse, common-law partner, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew and first cousin.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a person authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.
我理解是所有没有英文或法文的文件,必须翻译,而且必须符合如下要求:
1 原件的复印件必须certified(被有资格的人认可?)
2 翻译人不能是自己,亲属
3 翻译人必须在有资格的人面前affidavit自己的翻译是准确的
如果真这样要求,在国内办理就只能把所有文件都做公证了吧?然后把公证书扫描,是这样吗?
请教请教,蒙圈了。
Translation of documents
Any document that is not in English or French must be accompanied by:
- the English or French translation; and
- an affidavit from the person who completed the translation; and
- a certified copy of the original document.
The affidavit must be sworn in the presence of:
In Canada:
Outside of Canada:
- a notary public Note2
Note 2
Authority to administer oaths varies by country. Consult your local authorities.
Return to note2referrer
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a person authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.
我理解是所有没有英文或法文的文件,必须翻译,而且必须符合如下要求:
1 原件的复印件必须certified(被有资格的人认可?)
2 翻译人不能是自己,亲属
3 翻译人必须在有资格的人面前affidavit自己的翻译是准确的
如果真这样要求,在国内办理就只能把所有文件都做公证了吧?然后把公证书扫描,是这样吗?
请教请教,蒙圈了。