(中英法)从温哥华漂亮妈妈的失踪死亡案谈criminal negligence

温哥华年轻漂亮的妈妈Florence Leung的失踪死亡案因为新闻报道说警察没有发现可疑点而淡出了人们的视野,可是华人圈对此质疑的声音并非只有作者一人:
http://forum.iask.ca/threads/这女士是谁杀的?孩子才2个月就没有娘了!.808905/

http://forum.iask.ca/threads/大温年轻华裔妈妈失踪3周终身亡-浮尸海面-警方:无可疑.809078/

什么是criminal negligence刑事疏忽罪? 法官对刑事疏忽造成伤害的量刑可以达到10年监禁;如果造成死亡,可能被判终生监禁。(A person found guilty of criminal negligence causing injuries can be given up to 10 years in prison. If the negligence caused death, the maximum penalty is life in prison./Un accusé reconnu coupable de négligence criminelle causant des blessures est passible d'une peine maximale de 10 ans de prison. Si la négligence de l'accusé a causé la mort, il est alors passible de la prison à vie. )

那么法官要从那几点判断是否构成刑事疏忽criminal negligence/négligence criminelle?

1 法律要求做、或不做某件事情,而被告没有按照执行 The person accused of criminal negligence did something or failed to do something he or she was required by law to do. / Les gestes de l'accusé démontrent une insouciante déréglée ou téméraire (en d'autres mots, excessive ou dangereuse) face à la vie ou la sécurité d'autres personnes;

2 被告的行为/不作为显示出对他人生命或安全极大的、有危险的漠视 The actions of the accused showed an extreme or dangerous disregard for the lives or safety of other people./ Les gestes de l'accusé démontrent une insouciante déréglée ou téméraire (en d'autres mots, excessive ou dangereuse) face à la vie ou la sécurité d'autres personnes;

3 被告的这种行为/不作为造成了伤害或死亡 The actions or inaction caused injuries or death/ Les gestes ont causé des blessures ou entraîné la mort d'une ou plusieurs personnes.

而且,无论被告的行为是否有动机,只要符合上述三点,criminal negligence的罪名都成立。The accused can be found guilty even if he or she did not intend to cause any harm. /L'accusé pourrait être déclaré coupable même s'il n'avait pas l'intention que ces gestes entraînent les conséquences données.

ref.:
https://www.educaloi.qc.ca/en/news/lac-megantic-criminal-negligence-defined;
https://www.educaloi.qc.ca/nouvelle...-comprendre-ce-quest-la-negligence-criminelle

以本案中丈夫一再强调妻子已经出现了抑郁症倾向来看,自家有监控看到妻子早晨9点就离家出走(未锁门),到晚上6点没有回家(此时市区便利店录像显示受害人还活着,买食物),丈夫如果没有发起有效的寻找的话,such failure constitutes actionable negligence.不服来辩。

-justiceQC/律政混混, IForYou, Tumblr blogger (English/Chinese),《魁北克新公司法》中法英三语对照及麻辣诠释第一人!吾心自有光明月,千古团圆水无缺! a voice for little people, ordinary people and minority people in Quebec, Canada!
 
用QC的法律解释BC的案子不太合适吧
ref找BC的code更好
 
啊,搞混了民法和刑法
不用你服我,我不是律师:wdb21:
 
华人能不能不要这么敏感,前几天公司同事不管什么族裔都在讨论这件事,白人女同事还指责那个丈夫不关心自己妻子的心理问题,这事还是很受温哥华社会关注的,还要怎么样?
 
华人能不能不要这么敏感,前几天公司同事不管什么族裔都在讨论这件事,白人女同事还指责那个丈夫不关心自己妻子的心理问题,这事还是很受温哥华社会关注的,还要怎么样?

Bingo! 他的太太命都没了,小孩子连妈妈都没了!你们又要怎样?!
 
大概就是到此为止了!再谈也无法让死者生还了。
 
也许楼主想露一手?秀秀自己的功底,真有本事不上这来,去DOWNTOWN的卑诗高院里秀,这里来了也白搭,毕竟没上过UBC的中文系中国文学专业哈?
 
上面的各种喷,就是因为“温东仔”说的“中国人恨中国人”?我该说的说了,很痛快,剩下的,就请老天公判吧!

转一个“广告我只服泰国的”:
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

顶部