今天收到香港大使馆的email,要求重新提供无犯罪记录。原文如下:
Police Certificate: From each country/state where the residence period has been six months or longer since the age of 18, provide an original and updated notarial police clearance certificate from PRC (The one you submitted is not acceptable as only covered your living jurisdiction)
当时开据无犯罪记录时,是去户口所在地派出所开的,然后做的公正,记不清当时的证明上具体怎么写的了,大概是某某人在我辖区内无犯罪记录。我在网上查了一下,好像派出所都是这么写的。
请坛友帮忙分析一下,是不是证明上的用词有什么问题?不知大家的无犯罪记录证明上都是咋写的?
Police Certificate: From each country/state where the residence period has been six months or longer since the age of 18, provide an original and updated notarial police clearance certificate from PRC (The one you submitted is not acceptable as only covered your living jurisdiction)
当时开据无犯罪记录时,是去户口所在地派出所开的,然后做的公正,记不清当时的证明上具体怎么写的了,大概是某某人在我辖区内无犯罪记录。我在网上查了一下,好像派出所都是这么写的。
请坛友帮忙分析一下,是不是证明上的用词有什么问题?不知大家的无犯罪记录证明上都是咋写的?