Maclean's杂志做的一项民调显示,如果哈珀回来再次领导保守党,自由党的领先优势将从14%减少到5%。
虽说输5%还是输了,但值得一提的是,在 2006 年大选之初,多项民意调查显示保守党落后自由党5%,最终投票结果,保守党得票超过自由党6%。
很多人投票是看人的,比如想支持某个党,但却不喜欢其党领,于是纠结。
确实党领对一个党还是很重要的。哈珀执政时,自由党的几任党领,迪安(Dion)、叶格拿铁夫(Ignatieff)、李博(Rae),都不是哈珀的对手。记得当年在一份报纸上见过一幅漫画,哈珀掐着叶格拿铁夫的脖子,按在地上摩擦。
Poll: Stephen Harper would change this election - Macleans.ca
Paul Wells: If Harper returned to once again lead the Conservatives, it would cut the Liberal advantage by two-thirds, and a rout starts to look more like a race
www.macleans.ca
虽说输5%还是输了,但值得一提的是,在 2006 年大选之初,多项民意调查显示保守党落后自由党5%,最终投票结果,保守党得票超过自由党6%。
很多人投票是看人的,比如想支持某个党,但却不喜欢其党领,于是纠结。
确实党领对一个党还是很重要的。哈珀执政时,自由党的几任党领,迪安(Dion)、叶格拿铁夫(Ignatieff)、李博(Rae),都不是哈珀的对手。记得当年在一份报纸上见过一幅漫画,哈珀掐着叶格拿铁夫的脖子,按在地上摩擦。