温哥华公正翻译 DavidPan:温哥华地产经纪 Mauve Hair 陈雷:素里房地产专家 兰里地产经纪JennyMa 王瑶:专精西温、北温 Mandy Xie CIBC贷款顾问 地产经纪:赵瑞超 平价、全职、温哥华 地产经纪:Tony 张 温哥华地产经纪:TonyChen

中国人的英语口音最难懂吗

shw019

知名园友
2005-11-26
9,648
8,346
2018-09-12
哇,这么大的词汇量,请受俺一拜!:wdb17: 以后定会多多请教。

俺已经绝望鸟,年纪大乐,学个新词儿比年轻时难上几十倍。估计俺的词汇量大局已定,不会再有神马实质性的扩大鸟。

您的一万多词汇量基本上都是主动吗?如果是的话,您慢慢说,您的英语应该狠有力量鸟。
天天看书, 有些词不想记住, 都没办法。
例如belfry, 曾经的生词, 查过就忘了, 但一本接一本书地读, 每次提到 church, 就有这个词出现, 时间长了, 就回忆起来了以前查字典的情形, 就忘不了了。
一万多词汇量是读书看报最基本的了吧。我觉得你和Sabre应该有两万吧, 当然我一万多, 应该一万三四。
 

shw019

知名园友
2005-11-26
9,648
8,346
2018-09-12
俺主张词汇量要包含短语,既然花功夫记单词,奏莫有理由不分配一定的时间出来记单词组合。学会鸟单独的take和off, 是不会自动猜出take off的意思的。句子是更大的组合。
我已经不花费功夫记单词了, 随缘, 天天看书, 明白意思就行了, 实在需要了解, 查查, 不记, 有缘千里来相会, 什么时候又遇到了, 感觉不同, 好像曾经的林妹妹, 有时侯会想起来, 实在想不起来, 再查查。
 

shw019

知名园友
2005-11-26
9,648
8,346
2018-09-12
People derived too much pleasure from seeing their fellow man morally humiliated to spoil that pleasure by hearing out an explanation.
这个句子读了几遍, 还是不太明白它的意思, 但每个词都熟悉得不能再熟悉了。
又读了读, 大致意思理解了。
 

dennistan2009

活跃园友
2009-11-02
2,599
1,864
2018-09-12
People derived too much pleasure from seeing their fellow man morally humiliated to spoil that pleasure by hearing out an explanation.
这个句子读了几遍, 还是不太明白它的意思, 但每个词都熟悉得不能再熟悉了。
这句还好吧,简单的说就是
当你听完整件事情的来由,就不会再那么幸灾乐祸啦。
 

shw019

知名园友
2005-11-26
9,648
8,346
2018-09-12
Dissimilarity这个词一看就知道什么意思, 但别人跟我讲话说到这个词, 我就不懂了, 类似的情况很多。
 

shw019

知名园友
2005-11-26
9,648
8,346
2018-09-12
您的一万多词汇量基本上都是主动吗?如果是的话,您慢慢说,您的英语应该狠有力量鸟。
我在努力提高。比如我以前就知道caprice这个词的意思, 但不知道它的发音, 现在遇到这个词, 我就查字典, 把音也发出来。
 

sabre的马甲

知名园友
2011-06-20
8,894
13,145
2018-09-12
People derived too much pleasure from seeing their fellow man morally humiliated to spoil that pleasure by hearing out an explanation.
这个句子读了几遍, 还是不太明白它的意思, 但每个词都熟悉得不能再熟悉了。
Too...to 句型用的不对
第二个to 是否定 他当肯定用了
 

sabre的马甲

知名园友
2011-06-20
8,894
13,145
2018-09-12
天天看书, 有些词不想记住, 都没办法。
例如belfry, 曾经的生词, 查过就忘了, 但一本接一本书地读, 每次提到 church, 就有这个词出现, 时间长了, 就回忆起来了以前查字典的情形, 就忘不了了。
一万多词汇量是读书看报最基本的了吧。我觉得你和Sabre应该有两万吧, 当然我一万多, 应该一万三四。
我不到二万
八千上下
但是 我猜的能力比较强
 

shw019

知名园友
2005-11-26
9,648
8,346
2018-09-12
我曾经有1万8,因为背了一本小字典。但当时一句话都说不利索。
现在大概4000到5000,我觉得够用了。
我今天听故事又纠正了一个常用词的发音。
Chance我发音成changce了, 大家都懂我,没人纠正我的发音, 气人。
 

shw019

知名园友
2005-11-26
9,648
8,346
2018-09-12
Unbearable lightness of life
这么俗的名 原来的名挺好的 生命中不可忍受之轻
作者是外国人 出点错 可以理解

这本书不算文学经典吧
我哪里懂捷克文, 读英译本。
写得太好了, 应该是经典中的经典。
 
2015-05-01
3,651
6,167
2018-09-12
我词汇量八千时, 读书太吃力,读网页就更是云里雾里。
你读了那么多的书,我以为你背过字典呢。
阅读能力跟词汇量的关系没那么大。sabre说的会猜,其实就是阅读能力。
很多情况下,全文没有一个生词,就是看不懂。很多时候,生词不怎么影响阅读。
我考过GRE,阅读题基本上就是把正常文字的一个自然段改成一个句子,每个字都熟悉,但就让你很难看懂。
 

shw019

知名园友
2005-11-26
9,648
8,346
2018-09-12
阅读能力跟词汇量的关系没那么大。sabre说的会猜,其实就是阅读能力。
很多情况下,全文没有一个生词,就是看不懂。很多时候,生词不怎么影响阅读。
我考过GRE,阅读题基本上就是把正常文字的一个自然段改成一个句子,每个字都熟悉,但就让你很难看懂。
我也猜, 但影响我对内容细节的扑捉了, 我是要搞清楚的, 况且读书分泛读和精读。我隔一段时间就精读一本书, 为的是提高自己的英文水平。