唐纳德特朗普与这位沙特年轻的王子有着特殊的关系,他非常钦佩他,就像他所希望的父亲一样,特朗普从小就认识他,因为特朗普也是他叔叔的朋友,他是推特的重要股东Al-Waleed bin Talal,也是在川普连续三次破产后为之买单的人。
Al-Waleed bin Talal和特朗普曾经是最好的伙伴,直到最近,在总统大选期间,Al-Waleed bin Talal决定在民主党和该机构的要求下反对特朗普。他在推特上讽刺特朗普,嘲笑他的想法,可能是认为特朗普没有机会了。
现在,当特朗普成为总统,年轻的王子成为沙特家中的大人物时,特朗普来访问这位新亲王,并悄悄地告诉他一些关于Al-Waleed bin Talal的秘密,他是如何非法从王国那里拿走数十亿美元的,他在特朗普泰姬陵赌场挥霍了他的财富,并欠下的债务,特朗普还告诉王子他的一些要成为王国的大人物的计划,这涉及从年轻的侄子那里夺取权力。
现在这一切都没有让新亲王高兴,他命令拘留Al-Waleed bin Talal和其他亲王,并折磨他们直到他们还钱,这是另一个来自特朗普的办法,他自己在赌场里对骗子和小偷实行拘留。
Paul Tremblay
1 hour ago (edited)
Donald Trump has special relation with the young prince who admire him a lot like the father he wished he had,and Trump knows him since he was a boy because trump is also the friend of his uncle, Al-Waleed bin Talal, an important shareholder in tweeter and the man who bailed him up three times in a row after bankruptcy.
Al-Waleed bin Talal and Trump used to be best buddies until recently, during the presidential election when Al-Waleed bin Talal decided to turn against trump on the request of the Democrat party and the establishment. He lampooned trump on tweeter, ridiculed him thinking, probably that trump have no chance.
Now when trump became president and the young prince became the big man in the house of Saud, trump came to visit the new price and hush-hush him a few secrets about Al-Waleed bin Talal, how he illegally took billions from the crown and spent his fortunes in pokers and accumulated debts at trump Taj Mahal casino, and trump also told the prince about a few of his project to become big man in the kingdom , something that involves to take the power from his young nephew.
Now none of that make the new prince happy, he ordered the detention of Al-Waleed bin Talal and other princes and tortured them until they pay back, another idea from trump who himself practice detention in his casinos for cheaters and thieves.