Proof of Relationship to Sponsor in Canada - Identity and Civil Status Documents
Submit proof of relationship showing you are the parent or grandparent of your sponsor in Canada, and proof of relationship for any accompanying spouse or common-law partner.
You must provide the following documents for you and your spouse/common-law partner and dependants:
1 Birth certificates;
5 National IDs,family/household registry/book(if applicable);
分析:题目是“与加拿大担保人关系的证明(证据)-身份和公民状况的文件”。这意思就是下面的内容都是围绕这个中心展开的。
第一段要求提交的是证据(proof) 而未明确是公证书(notarial certificate),就是担保人和申请人之间和申请人相互关系的证据,由于我们没有英/法文的原件证据就只能提供公证件了,其实有原件再有加拿大的认证翻译应该也是可以的。
第二段要求必须提供的文件,这文件的用途目的是用于 申请人和受赡养人的,也未明确说明要公证书。
第一小项-出生证明,由于主语you指的是申请人所以应理解要申请人的出生证明,而父母的出生证明和子女担保人有什么关系呢?所以有人就理解为是担保人的,担保人的出生证明的提供可以构成与申请的关系的证据。那么原句可以理解为“申请人提供担保人的出生证明”也无妨。
谢谢!
Submit proof of relationship showing you are the parent or grandparent of your sponsor in Canada, and proof of relationship for any accompanying spouse or common-law partner.
You must provide the following documents for you and your spouse/common-law partner and dependants:
1 Birth certificates;
5 National IDs,family/household registry/book(if applicable);
分析:题目是“与加拿大担保人关系的证明(证据)-身份和公民状况的文件”。这意思就是下面的内容都是围绕这个中心展开的。
第一段要求提交的是证据(proof) 而未明确是公证书(notarial certificate),就是担保人和申请人之间和申请人相互关系的证据,由于我们没有英/法文的原件证据就只能提供公证件了,其实有原件再有加拿大的认证翻译应该也是可以的。
第二段要求必须提供的文件,这文件的用途目的是用于 申请人和受赡养人的,也未明确说明要公证书。
第一小项-出生证明,由于主语you指的是申请人所以应理解要申请人的出生证明,而父母的出生证明和子女担保人有什么关系呢?所以有人就理解为是担保人的,担保人的出生证明的提供可以构成与申请的关系的证据。那么原句可以理解为“申请人提供担保人的出生证明”也无妨。
谢谢!