原来光是标记你的错字没给你答案,你还是不知道自己哪里错吗? 果真是教科书背多了没法儿举一反三呐!好吧, 我勉为其难帮你一回。 既然你爆粗一样还是爆得错字满篇,建议你回家以后立定志向 - 多读书,少爆粗,alright?
↑
狞太紧还没被感动吗? 你就别顾左右而言他了吧. 你那卑贱的内心此刻已经受伤了. 只不过强装笑脸而已. 看来你欲海沉浮大半生, 在大陆身败名裂, 转眼就卖到湾湾那边去了, 说不定这些年还兼做人蛇生意, 蛊惑了多少大陆良家妇女去供你卖身投靠的湾湾们打炮泻欲. 打炮二字是湾湾发明的, 台湾炮队虽然在金门炮战中被打得一塌糊涂, 在女人堆里可是百战不怠的. 你挨了无数炮弹, 当然不会不知道. 小日本长年结团到台湾买春, 你恐怕各色人渣花色都见惯不惊而且乐在其中了, 不然怎么心干情愿自认是支那人? 能够被操到如此宠辱不惊, 没有身经百战被摸爬滚打千锤百练
抗 - 你想说的应该是扛吧?手跟熊猫一样,一犯急就抖吗?得住吗? 湾湾李宗瑞能打排子枪, 小日寇的GANG RAPE也是青史留名的. 你都闯过来了, 还又卖到了加拿大, 每天到大陆华人论坛里招蜂引蝶, 专和CHEESE KK那种败类结盟攻击好人. 你的本事不可
畏 - 这里你想说的是谓吧,难道你还没出手就怕了人家的本事?畏惧啥呀?不小啊. 你若觉得在下对你的评价还不够狠恶, 可以再给你增加点
做 - 这里应该用佐, 否则就是乡下农民的说法料和份量的. 在下要狠恶起来, 你那些猥琐情夫也得退逼三舍. 只不过不想有碍观瞻而已. 呵呵.
你那所谓英文写作和翻译, 像你一样混乱不堪, 毫无章法可言, 不值一瞥. 我写的那么简单的句子你都不敢去碰, 还奢谈啥翻译? 有胆你就先把我给你提供的素描还原出来给不谙英语的筒子们欣赏欣赏. 别顾左右而言它啊. 你不是要我先上吗? 你不跟进, 这辩论怎么进行下去? 鄙人可不想陪你纠缠不休.
你改错别字的工夫越发见长了啊. 能把草改成
草, 能把码改成
码, 还加粗放大, 你似乎颇有姿色, 所以喜欢粗大的. 不过这样显摆颇为失当了吧? 还想同我舌战? 鄙人可没有你和湾湾小日寇那些见不得人的舌战经验. 哈哈. 你和他们舌战去吧, AVAVTAR是个公的, 喜欢听你呼应和使唤, 你和他去做也行. 鄙人是个传统大汉男人, 从来就恶心你那类湾湾玩意儿.
点击展开...
↑
逍遥回来, 居然发现阿凡达和狞太紧搞上了. 阿哥难道真憋不住了? 啥女人都看得上眼? 这位可不是省油的灯, 说不定哪天就弄得你油干灯草 - 这字是多打的吧? 是不是要说 油干灯尽, 或是油尽灯枯?尽的. 别只顾干柴烈火一时之快.
狞太紧你真算得上个贱女人. 看你被大家批得可怜, 放你一码 - 这字要改成马, 你居然死灰复燃, 又流窜到这帖里寻衅. 我看你是吃饱了撑的. 要不就是你湾湾男人满足不了你, 非要到外面招蜂引蝶? 你甘当贱货寻衅闹事, 别怪老子不客气了.
我给楼主提供建议, 关你两个狗男女屌事啊? 何况其中一个只是个母的. 要开骂还不容易? 你两个哪个先上. 俺等着.