搞了半天文革原来教会了你辩证法?
如果你真学会了辩证法,应该先把你自己革了再说。
开天你是活在武侠小说里吗? 我实在笑得肚子都疼了。。。。。。。
看来狞太紧的灯操做完了捋出时间了, 灯草还没烧完? 还想为台北人贡献点余热? 你这样挨个儿地点名报复, 女唐吉柯德的雅号非你莫属.
懒得和你这这种女光棍厮混了. 你的顾客太多, 你忙你的, 然后再给我改改错. 粘在下面的, 你好好看看才找得出错在哪里.
上面把你笑得肚子都疼了的东东叫狙击枪, 用来对付奶罩那种男唐吉柯德的. 你就一站街女流之辈, 假枪假炮可能见过不少, 真的么, 你没见过, 也与你无关. 呵呵.
↑
你卖到台湾就真变成了井底蛙. 还好意思日本正经的来改错.
" 草 - 这字是多打的吧? 是不是要说 油干灯尽, 或是油尽灯枯?" 操! 你难道只懂这个字? 灯草, 你知道啥叫灯草吗? 你见过用灯草的油灯吗? 少TMD在老子面前来装大, 老子走过的路比你过的桥还多. 有你装大的? 老子没有熊猫那耐性对你苦口婆心. 不懂就TMD赶快去查字典和维基. 靠这两玩意装有学问太无聊无耻. 老子没兴趣答理你这种WF二货. 再来烦我你只能得到一顿臭骂.
灯草烧完了灯就熄了. 懂吗? 就是你现在这种境地. 蜡烛成灰泪始干. 蜡烛为啥成灰你懂吗, 就是因为里面那根灯草烧完了. 那蜡烛芯就是古老的灯草演变而来的. 你GOOGLE WIKI好了再来给我改错吧. 不过别把你的灯草烧完了.
再说一句, 免得你又来"改错". 日本正经, 知道是啥意思吗? 就是你正正经经地草你自己.
为你公佈下那句翻译答案. 那是自古流传下来的一句充满观察充满哲理的名言. 话丑理端: "狗B易进不易出". 对你是很好的警示.
至于那句鄙人剽窃来加工整理出来的话, 可以担保你翻不出, 或者翻不好.
"放你一码 - 这字要改成马,"
再给你这种SB讲个"放你一码"的故事, 供筒子们一笑.
有个WF和老黑做爱. 你肯定知道老黑那话儿的尺寸. WF见了害怕. 于是老黑建议说, "I will enter you one yard by one yard. If you feel OK, just tell me to let go one yard. Surprisingly, the WF enjoyed the long dick so much. Then, the black fellow shouted: "Here you go, I give you another yard." Not another horse, idiot.