~~~法语流行音乐帖~~~

Christophe Willem是和M. Pokora差不多时期出道的法国男歌手,他以女声来演唱法文歌,红过一阵。

Si mes larmes tombent
如果我的眼泪流下来

哇,好赞!!!
 
Pokora长的像我的某个房客。不过我不太喜欢他身上太多的纹身。:)
M Pokora名字里的M是Matt的缩写,我一开始以为是Monsieur的缩写。Matt好像长了一张法国男生帅气的大众化脸,他和你房客像,和我HEC班上的法国同学也好像!!我同学他很讲究穿着,和我班上的法国女生一样,法国女生们总是衣着考究妆容精致的来学校上课,上课发言时一口地道的法国法语。相比之下,我班上另外一半魁北克女生男生就没有那样讲究。。。
 
最后编辑: 2017-12-22
M Pokora名字里的M是Matt的缩写,我一开始以为是Monsieur的缩写。Matt好像长了一张法国男生帅气的大众化脸,他和你房客像,和我HEC班上的法国同学也好像!!我同学他很讲究穿着,和我班上的法国女生一样,法国女生们总是衣着考究妆容精致的来学校上课,上课发言时一口地道的法国法语。相比之下,我班上另外一半魁北克女生男生就没有那样讲究。。。
我也觉得法国人穿着比较讲究,outfit比较好看。现在上海青年也很讲究的。
 

歌词写得帅爆了

Y’A PAS DE BON SILENCE
David Jalbert

À chaque semaine qui passe au cœur des plus grands dramesDans toutes ces jolies phrases chacune de mes larmes
À longueur de journée les choses où je m’attarde
Au cours des années partout où j’regarde
Du soir au matin nuit après nuit
Au travail et même au bercail
En plein soleil ou sous la pluie
Où que j’aille t’es dans le moindre détail
Dans chacun de mes pas dans chacun de mes gestesJ’trouve pas les bons mots pour combler ton absenceDans chacun de mes pas dans chacun de mes gestesY’a pas de bons mots y’a pas de bon silence
Chaque impression bizarre est un dernier salutUne pensée en mémoire un air de déjà-vu
Le mois des morts le temps des fêtes
Est à nos portes et puis tout tout s’arrête
Du soir au matin nuit après nuit
Au travail et même au bercail
En plein soleil ou sous la pluie
Où que j’aille t’es dans le moindre détail
Dans chacun de mes pas dans chacun de mes gestesJ’trouve pas les bons mots pour combler ton absenceDans chacun de mes pas dans chacun de mes gestesY’a pas de bons mots y’a pas de bon silence
 
Guillaume Grand— Toi et moi (you and me)
France
第一句歌词上来就是“我想去海边,躺在沙滩上,呼吸一点海边的空气。。。”

 
最后编辑: 2017-12-26
Grégoire - Ta main (your hand)
France

J’aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps...
我是多么希望能和你手牵手久一些。。。

 
最后编辑: 2017-12-26

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部