不是平板的萨斯喀彻温省经济
Saskatchewan economy is anything but flat
不是平板的萨斯喀彻温省经济
Derek Abma, CanWest News Service canwest
Published: Monday, December 31, 2007 发布日期:周一 , 2007年12月31日
OTTAWA -- When a good number of Canadians think of Saskatchewan, they think of things like farms, flat highways and the TV show Corner Gas, the theme song for which implies there's "not a lot goin' on" in that province.渥太华-当相当数量的加拿大人说到萨斯喀彻温省,他们认为那是农场,平坦的高速公路和电视节目中角落里的油价,主要意思是,在这个省份没有多大的发展。
However, it happens to be home to one of the hottest economies in the country, with GDP booming, arguably the most in-demand residential real estate in Canada, and petroleum reserves that are starting to look good to oil tycoons put off by pending royalty hikes in Alberta.然而,生产总值的蓬勃发展使它正在变为一个加拿大最热门经济体的家,在加拿大无可争议最多的房地产需求,在艾伯塔省版税有待增加而望而却步的石油大亨们也开始看好这里的石油储备。
"The mood is good, business is good, it's a great place to be at a great time," boasts Steve McLellan, CEO of the Saskatchewan Chamber of Commerce, who points out that, along with everything else, it's home to the Grey Cup-winning Saskatchewan Roughriders. "心情好,生意好,在一个正确的时间里待在这个好地方" ,萨斯喀彻温省商会的CEOSteve McLellan自夸道,它是萨省Roughriders灰色杯获奖基地.Economic growth, in some of its manifestations, is not always apparent to the people who surround it.经济的增长的一些表现中,并非总是显而易见得到人们的包围。 But one thing that is evident in Saskatchewan, McLellan says, is a change in people's attitudes over the last few years.但在萨斯喀彻温省有一件事是显而易见的,在过去几年来人们态度的转变, McLellan说。
"It's a very positive environment here right now," he says. "在这里,现在是一个非常积极的环境,, "他说。 "Our cities are growing. Our civic leaders are optimistic about the future. Business is good just about across the board, from retail to resources. And people are generally in a good mood, and that's a good thing." "我们的城市在增长,我们的领导对未来感到乐观。从零售业到资源产业,整个领域生意很好,而且人们存在一个良好的心情,这也是件好事" 。
The Conference Board of Canada was tracking Saskatchewan's economic growth this year to amount to 4.3 per cent, second only to Newfoundland and Labrador's 6.8 per cent.加拿大经济咨商局跟踪萨斯喀彻温省,今年的经济增长将达到4.3 % ,仅次于纽芬兰和拉布拉多的6.8 % 。
Benjamin Tal, senior economist with CIBC World Markets in Toronto, categorizes Saskatchewan as the "hottest province."多伦多CIBC World Markets的高级经济师Benjamin Tal给萨斯喀彻温省分类为"最火的省份"。 He says the projection for Newfoundland's growth "doesn't count" because it is measured against relatively light activity and narrowly based on output from the oil industry.他说,纽芬兰的项目增长不算,它的石油产业产量小而且狭小。
The Canadian Real Estate Association was projecting the number of existing homes in Saskatchewan sold through the the Multiple Listing Service to rise 33.7 per cent this year for 12,220 transactions, the biggest proportional growth in the country.加拿大房地产协会的预测今年萨斯喀彻温经过上市服务的住房销售增长33.7 % ,有12220交易量,是全国最大比例的增长。 Prices were forecast to rise 17.4 per cent for an average of $155,000, second only to Alberta's 24.6-per-cent growth.价格预计可增长17.4 % ,平均房价$155,000元,仅次于亚伯达省的24.6 %的增长率。
Tal says Saskatoon is the strongest local real estate market in the country. Tal说在全国萨斯卡通是当地最强的房地产市场。 The average resale price in November there was $251,202, according the local real estate board, which was up 50 per cent from a year earlier.根据当地房地产报告,在十一月平均住房销售价格为$251,202美元,比上年同期增长了50 % 。
The most recent Statistics Canada jobs report put Saskatchewan's unemployment rate at four per cent.最近期的统计数字,加拿大就业报告显示,萨斯喀彻温省的失业率控制在百分之四。 The only province lower was Alberta at 3.6 per cent.是全国仅次于艾伯塔省(3.6 % )的省份。 Canada's overall jobless rate -- 5.9 per cent and just 0.1 point up from a 33-year low -- is nearly two points higher than Saskatchewan's.加拿大的整体失业率-为5 .9%和比3 3来年的低点仅高0 .1点,高于萨斯喀彻温省近2个点。
There's a myriad of numbers out there that tell a story about what's happening in Saskatchewan.有无数的数据在讲述一个事:萨斯喀彻温正在发生什么变化。 But McLellan says no number is as telling as the province's population.但McLellan没有讲全省的人口数字。
Statistics Canada's latest figures put Saskatchewan's population at more than one million as of Oct. 1.加拿大统计局的最新数字,截至2007年10月1日,萨斯喀彻温省的人口超过100万,。 It has the highest rate of population growth in the country, and that marks a reversal in trends.在全国它是最高的人口增长率,这标志着逆转的趋势。 The latest census, based on data taken in 2006, put Saskatchewan's population at 968,157, which was down 1.1 per cent from five years earlier.,在基于2006年采取的人口普查数据,萨斯喀彻温省的人口为968,157 ,这比5年前下降了1.1%。
McLellan finds irony in the idea of Corner Gas -- a TV show set in a small town where ATMs and cellphone reception are novelties -- being a mental benchmark for some on what Saskatchewan is.
McLellan讽刺角落加油站想法,基于这种心理想象着萨斯喀彻温省如同设在一个小镇的电视节目里,那有新奇的自动取款机和手机接收。
"(The show) is a good example of both the old image and the new Saskatchewan," he says. " 在电视节目里,无论是旧的和新的萨斯喀彻温省是一个很好的形象例子, "他说。 "There's a million people a week who see that show, and it's a demonstration of the strength of the movie-and-television production (in Saskatchewan)." "在萨省每周有100万人看电视节目,在电影和电视制作节目中呈现出有力示范作用," 。
Other TV shows produced in the province include Little Mosque on the Prairie, Moccasin Flats and Renegade Press.在全省其他电视节目,包含了大草原中的小清真寺,, moccasin单位和叛离的新闻。
But the big story in Saskatchewan is about natural resources.但萨斯喀彻温省大的故事,是关于天然资源。
There's a thriving petroleum industry, as evident in the record $250.3 million the provincial government reaped this year though sales of Crown land for oil and gas purposes.这是显而易见的,有一个欣欣向荣的石油产业,今年通过石油和天然气的销售,该省政府赚了2.503亿元。
"Largely, our recent boom is fuelled by the oil and gas industry," says Lyle Stewart, the province's enterprise and innovation minister. "基本上,我们最近的繁荣是靠石油和天然气工业, "全省的企业和革新部长Lyle Stewart说。
Mining is a big part of it also.矿业也是一个很大的一部分。 The province happens to be home to the world's biggest producer of fertilizer, Potash Corp. of Saskatchewan Inc. Potash, nitrogen and phosphate are its main materials.萨省是世界上最大的肥料生产基地:钾肥股份有限公司,萨斯喀彻温公司钾肥,主要材料是氮和磷。 The company recently announced a $1.8-billion expansion of its mining and milling operations in Rocanville.该公司最近宣布了一项高达180亿元的扩大,在rocanville 开采和加工业务,。
Saskatchewan is also home to Cameco Corp., the world's largest publicly traded uranium firm.萨斯喀彻温省还是cameco公司的老家:世界上最大的公开交易的铀的企业。
And the province's more traditional agricultural industry is experiencing a resurgence as global grain prices skyrocket.随着全球粮食价格飞涨使得全省传统行业的农业产业化正经历着一场复活的景象。 Tal notes that demand for ethanol as a seemingly earth-friendly fuel alternative or additive has created another dimension of demand for farm-grown resources, until recently, meant primarily for food purposes.塔尔指出,最近需求乙醇作为一名看似地球友好的替代燃料或添加剂创造了另一个方面的农产品供不应求,种植资源,这主要源于粮食产品。
"Global demand for grains is at an all-time high and supply is at an all-time low," Tal says. "全球谷物的需求,正处于全方位的高点和而供应正处在一个全方位的低点, " Tal说。
Similarities to Alberta are plenty, with both reaping the benefits of a world getting hungrier for oil and gas.相似的艾伯塔省有很多,从世界越来越饥饿的石油和天然气中收获利益,。 As well, you have the economic centres in two main cities; Regina and Saskatoon in Saskatchewan, and Edmonton and Calgary in Alberta.同时,你有经济中心在两个主要城市:里贾纳和萨斯卡通在萨斯喀彻温省和埃德蒙顿和卡尔加里在艾伯塔省。
The population of Alberta is more than triple that of Saskatchewan, but some say it's conceivable that, decades from now, that gap could be close to erased.艾伯塔省人口是萨斯喀彻温省的3倍多,但一些人说,这是可以想象的,从现在起十年间,这一差距将会越来越小到被抹去。 McLellan notes that Saskatchewan had a larger population than Alberta in the 1940s, but the latter's subsequent oil boom changed things dramatically.麦克里兰指出,在1940年萨斯喀彻温省人口比亚伯达省多很多,但后者随后的石油繁荣而急剧变化。
Stewart is part of a new right-leaning Saskatchewan Party government in the province, which recently unseated the long-ruling New Democratic Party.Stewart是在该省一个新的右派萨斯喀彻温党政府成员,新民主党最近失去长期执政权。
He recognizes that the demand and supply of resources, which currently drives Saskatchewan's economy, will not last forever.他认识到,需求和供应的资源目前驱动着萨斯喀彻温省的经济,但不会永远这样下去。 He says his government is determined to build on the current momentum to help build a diversified economy that's sustainable.他说,他的政府在当前的势头上决心帮助建立一个多元化的可持续发展经济。 Stewart says lower taxes, less red tape, and faster decisions to encourage private-sector investment in the province are the best things a government can do to achieve that.Stewart表示,降低税率,减少繁文缛节,并迅速地决策,以鼓励私营部门投资。为实现这个目标,省级政府能做最好的事。
Stewart declines to criticize Alberta's government for its decision to raise oil-and-gas royalties.Stewart批评亚伯达省的政府提高石油和天然气的版税的决定。 But he says his government has no plans to do the same, and adds that there could be more oil-and-gas activity going to Saskatchewan as a result of Alberta's decisions on royalties.但他说,他的政府并没有计划做那样的事,并补充说,由于亚伯达省的对特许权使用费决定,可能会有更多的石油和天然气活动,前往萨省。
Stewart says if there's a lesson to be learned from Alberta, it's that a provincial government needs to keep pace with population growth with appropriate investments in infrastructure such as roads, hospitals and schools
Stewart说,如果有从亚伯达省吸取一个教训,它就是省政府需要跟上步伐以配合人口增长与恰当投资于基础设施,如道路,医院和学校。
"We will have the advantage, if we follow in (Alberta's) footsteps, of hindsight," he says. "事后看来, 如果我们遵循(亚伯达省)的后尘,我们是有好处的。"他说。 "And we hopefully will be able to handle the infrastructure demands maybe better than Alberta did, (and) maybe some of the environmental issues because of new technology ... We're a blank slate." "我们希望比艾伯塔省基础设施的需求处理得更好, 包括一些环境问题,因为新技术… …我们是一个空白板 。
摘自:
http://www.canada.com/reginaleaderpost/news/story.html?id=2013b02e-2496-4b0f-b3b5-0448bc08e479