回复: 献给所有失踪的人
呵呵,开始看的一头雾水,“And heaven remains our neighbourhood”,这句给了点灵感,才查到是:
送杜少府之任蜀州
王勃
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在岐路,儿女共沾巾。
这首诗很切题,理查古诗运用功底可佩 。。。
By this wall that surrounds the three Qin districts,
Through a mist that makes five rivers one,
We bid each other a sad farewell,
We two officials going opposite ways....
And yet, while China holds our friendship,
And heaven remains our neighbourhood,
Why should you linger at the fork of the road,
Wiping your eyes like a heart-broken child?
大拿,这是哪首诗?
呵呵,开始看的一头雾水,“And heaven remains our neighbourhood”,这句给了点灵感,才查到是:
送杜少府之任蜀州
王勃
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在岐路,儿女共沾巾。
这首诗很切题,理查古诗运用功底可佩 。。。