家庭旅馆 国内机票版 海运专栏 房版

接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

信已经写好了。请大家提提意见,任何人请不要单独发信。

On behalf on the cohort of FSW applicants listed below whose cases are awaiting finalization, we would like to respectfully present this joint letter to the Immigration Office, Canadian Embassy.

We would like to express our concern about the efficiency of application finalization based on two reasons. First, some of the applications lodged in 2010 have been in process for more than 30 months, which is mathematically significantly (p < .05) longer than the average processing time listed on your website. Second, most of the applications listed below have been in queue for finalization for more 6 months after the medical results were officially received. The extended waiting time had already complicated our settlement in Canada; hereby we have to complete the preparation and landing in a matter of about 3 months. We truly value the FSW program, which we believe aims to help those who have the capability to contribute to the future development of Canada. We sincerely hope to fulfill the purpose of the FSW program together with your office.

As 2012 approaches its end, our concern grows, given the number of holidays and vacations in the next a few months and the relatively more efficient application processing at the office in Hong Kong.

We totally understand the pressure and stress you are under as a visa office. We also would like to consult with you if there is anything both you and us can do to have an early finalization of our cases. We would like to appreciate your support in our efforts to build a better future of Canada.

We are look forward to hearing from you and thank you for your kind consideration.

Sincerely,

写得真好,一点小小小小的提议,就是能不能再tough一点,稍稍有点太nice了。
 
回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

我明天早上发信。要参加的人,请把你的申请号用悄悄话发给我。已经发过了的请勿重发。
 
回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

David,辛苦了[FONT=宋体]几点建议[/FONT]

1、[FONT=宋体]原文[/FONT]more 6 months[FONT=宋体]”,少个[/FONT]than[FONT=宋体],而且[/FONT]3[FONT=宋体]月初体检的,至今已超过[/FONT]8[FONT=宋体]个月了。做为联名信应该将最[/FONT]urgent的[FONT=宋体]时间列出来,是不是?建议改为[/FONT]more than 8 months[FONT=宋体]。另外,根据我的经验,如写[/FONT]6[FONT=宋体]个月[/FONT]VO[FONT=宋体]可能不会急着处理。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]
2、[FONT=宋体]另外,信中未提及请[/FONT]VO[FONT=宋体]正面答复我们预计的结案时间,我想这才是我们关注的重点。[/FONT]


[FONT=宋体]另外,别忘了附上联系人邮箱及手机等联系方式,谢谢[/FONT]
 
回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

信中未提及请[FONT='Verdana','sans-serif']VO[/font]正面答复我们预计的结案时间,我想这才是我们关注的重点。

这点北京已经正面回答过我了。12月结案。我想大多数人也不会晚于这个时候。
 
回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

根据大家的建议,作了小修改。语气不能太硬。


On behalf on the cohort of FSW applicants listed below whose cases are awaiting finalization, we would like to respectfully present this joint letter to the Immigration Office, Canadian Embassy.

We would like to express our concern about the efficiency of application finalization based on two reasons. First, some of the applications lodged in 2010 have been in process for more than 30 months, which is mathematically significantly (p < .05) longer than the average processing time listed on your website. Second, most of the applications listed below have been in queue for finalization for more than 8 months after the medical results were officially received. The extended waiting time had already complicated our settlement in Canada, hereby leaving us very little room to prepare for landing before our medical results expires in the coming February or March. We truly value the FSW program, which we believe aims to help those who have the capability to contribute to the future development of Canada. We sincerely hope to fulfill the purpose of the FSW program together with your office.

As 2012 approaches its end, our concern grows, given the number of holidays and vacations in the next a few months and the relatively more efficient application processing at the office in Hong Kong.

We totally understand the pressure and stress you are under as a visa office. We also would like to request for a prompt finalization of our cases. We would like to appreciate your support in our efforts to build a better future of Canada.

We are look forward to hearing from you and thank you for your kind consideration.

Sincerely,
 
回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

信已经写好了。请大家提提意见,任何人请不要单独发信。

On behalf on the cohort of FSW applicants listed below whose cases are awaiting finalization, we would like to respectfully present this joint letter to the Immigration Office, Canadian Embassy.

We would like to express our concern about the efficiency of application finalization based on two reasons. First, some of the applications lodged in 2010 have been in process for more than 30 months, which is mathematically significantly (p < .05) longer than the average processing time listed on your website. Second, most of the applications listed below have been in queue for finalization for more 6 months after the medical results were officially received. The extended waiting time had already complicated our settlement in Canada; hereby we have to complete the preparation and landing in a matter of about 3 months. We truly value the FSW program, which we believe aims to help those who have the capability to contribute to the future development of Canada. We sincerely hope to fulfill the purpose of the FSW program together with your office.

As 2012 approaches its end, our concern grows, given the number of holidays and vacations in the next a few months and the relatively more efficient application processing at the office in Hong Kong.

We totally understand the pressure and stress you are under as a visa office. We also would like to consult with you if there is anything both you and us can do to have an early finalization of our cases. We would like to appreciate your support in our efforts to build a better future of Canada.

We are look forward to hearing from you and thank you for your kind consideration.

Sincerely,
鼓掌!最佩服那个显著性差异。
我的app no.收到了吗?
 
回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

可否在“We also would like to request a prompt finalization of our cases”后面加一句“我们希望在今年底前结案”?
 
回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

问下,我们每人发传真,不停的发,连着发几天。是不是可以引起重视,否则,会不会又是固定模板回复?
 
回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

问下,我们每人发传真,不停的发,连着发几天。是不是可以引起重视,否则,会不会又是固定模板回复?

我个人觉得这属于骚扰。有理都变得没理了。如你执意要这么做,请在传真里标明你自己的信息,系你的个人行为。谢谢
 
回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

我个人觉得这属于骚扰。有理都变得没理了。
:wdb10:
 
回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

我个人觉得这属于骚扰。有理都变得没理了。如你执意要这么做,请在传真里标明你自己的信息,系你的个人行为。谢谢

既然大家说不好,就算了

:wdb7:
 
回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

David,辛苦了[FONT=宋体]几点建议[/FONT]

1、[FONT=宋体]原文[/FONT]more 6 months[FONT=宋体]”,少个[/FONT]than[FONT=宋体],而且[/FONT]3[FONT=宋体]月初体检的,至今已超过[/FONT]8[FONT=宋体]个月了。做为联名信应该将最[/FONT]urgent的[FONT=宋体]时间列出来,是不是?建议改为[/FONT]more than 8 months[FONT=宋体]。另外,根据我的经验,如写[/FONT]6[FONT=宋体]个月[/FONT]VO[FONT=宋体]可能不会急着处理。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]
2、[FONT=宋体]另外,信中未提及请[/FONT]VO[FONT=宋体]正面答复我们预计的结案时间,我想这才是我们关注的重点。[/FONT]


[FONT=宋体]另外,别忘了附上联系人邮箱及手机等联系方式,谢谢[/FONT]

我支持前两点
 
回复: 接过石头的大旗:2012年ME的北京TX继续喉DM

信已经写好了。请大家提提意见,任何人请不要单独发信。

On behalf on the cohort of FSW applicants listed below whose cases are awaiting finalization, we would like to respectfully present this joint letter to the Immigration Office, Canadian Embassy.

We would like to express our concern about the efficiency of application finalization based on two reasons. First, some of the applications lodged in 2010 have been in process for more than 30 months, which is mathematically significantly (p < .05) longer than the average processing time listed on your website. Second, most of the applications listed below have been in queue for finalization for more 6 months after the medical results were officially received. The extended waiting time had already complicated our settlement in Canada; hereby we have to complete the preparation and landing in a matter of about 3 months. We truly value the FSW program, which we believe aims to help those who have the capability to contribute to the future development of Canada. We sincerely hope to fulfill the purpose of the FSW program together with your office.

As 2012 approaches its end, our concern grows, given the number of holidays and vacations in the next a few months and the relatively more efficient application processing at the office in Hong Kong.

We totally understand the pressure and stress you are under as a visa office. We also would like to consult with you if there is anything both you and us can do to have an early finalization of our cases. We would like to appreciate your support in our efforts to build a better future of Canada.

We are look forward to hearing from you and thank you for your kind consideration.

Sincerely,

我预计david的writing一定是H
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

顶部