投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗?

你同意把巴勒斯坦现有联合国“观察员实体”地位升格为“观察员国”吗?


  • 全部投票
    36
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 我不同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国

哈哈, 现在成我不冷静啦? 你好怕?:wdb6::wdb6::wdb6:

1972之前我在地图上能找到中国, 你快找找地图上是否有巴勒斯坦, 别罗嗦。

1972年前联合国有中国, 也有国旗作为代表。 现在联合国有巴勒斯坦吗? 有旗子作为代表吗? :wdb2::wdb2::wdb2:




你冷静下来之前,我是不会和你继续争论下去的!

你要是在1972年之前没在联合国里找到中国和人民共和国的国旗,

是不是会很怀疑“中国和人民共和国”其实并不存在啊?


:wdb6::wdb6::wdb6:
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

巴勒斯坦人,现在破衣烂衫、手脚被绑着,
以色列穿着考究的制服,手拿棍棒不停狠揍巴勒斯坦人,

作为大众的旁人说:不能这样对待同类

强尼还要为以色列鸣冤:他是狗,怎么算人?狗不打不服人类,。。
你强尼良心何在?
 

Johnny1008

解禁用户
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

巴勒斯坦人,现在破衣烂衫、手脚被绑着,
以色列穿着考究的制服,手拿棍棒不停狠揍巴勒斯坦人,

作为大众的旁人说:不能这样对待同类

强尼还要为以色列鸣冤:他是狗,怎么算人?狗不打不服人类,。。
你强尼良心何在?

都说不打你啦!

你怎么还死咬着不放呢?


:wdb6::wdb6::wdb6:
 

zqweng

灌水艇
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

巴勒斯坦人的遭遇说明人要靠自己才行,别人靠不住。就巴勒斯坦那点人,怎么可能打得了中东战争,他们完全是被阿盟牵着鼻子走,越走越被动。现在以色列不归还领土,那些阿盟国家难道还发兵惩戒不成?
历史就这么丑陋,大家有幸见识了一把侵略和统治。中国自己也被侵略蹂躏的多次。
巴勒斯坦入联合国天经地义,问题是过去联合国划的领土现在少了很多,还被强行修了隔离墙,真是任人宰割。不过相信领土只能靠谈判解决,不可能再打仗了。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

有美国人说, 中国人拿走了他们的工作,
没人问他们, 两块钱一个钟的工作你愿意吗,
不用两块钱, 假如他们愿意干五块钱一个钟, 这个工作肯定不会跑到别的地方去,

命苦不能怪政府, 手背不能赖社会,
巴勒斯坦人民把一半的精力放到生产和学习上, 情况都会好的多,

事实是:以色列不用打仗,已经把巴勒斯坦变回石器时代了。

以色列控制巴勒斯坦的边境,就是说巴勒斯坦人通过唯一的通往约旦的边境,需要通过以色列人的把守。

以色列限制所有巴勒斯坦的出入境;不容许巴勒斯坦有机场,不容许巴勒斯坦有独立的电力,不容许巴勒斯坦有独立的网络;所有这些电厂,网络服务器都在以色列境内;巴勒斯坦只能以昂贵的价格购买基本的生活用电和网络。

以色列不容许任何国家与巴勒斯坦有任何贸易往来;巴勒斯坦现在真的就是石器时代。

按我巴勒斯坦朋友的说法,承认巴勒斯坦之后,他能想到的巴勒斯坦要做的事情:
1 自己驻守自己的边境
2 外国领事馆入驻,和在外国建立本国领事馆
3 建设机场 (以前没有,也不容许有)
4 电厂(以前没有,也不容许有)
5 发展工业 (我不知道以前有没有,但是可以想象肯定受到极大限制)

还有,建立自己的媒体,发出自己的声音。这个以前也是被以色列控制和限制的。以色列说你是恐怖分子,你就是恐怖分子了,因为别人控制了媒体。
 

小和尚

最爱妹的小和尚
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
村上春樹 我永遠站在「雞蛋」的那方/ Always on the side of the egg

村上春樹 我永遠站在「雞蛋」的那方


在一堵坚硬的高墙和一只撞向它的蛋之间,我会永远站在蛋这一边。” 对,不管墙 ..... 无论高墙是多么正确,鸡蛋是多么地错误,我永远站在柔软的那一面。

这就是加拿大的写照啊。
体现了加拿大的一种人文和关怀。


以色列政府空襲迦薩,獲頒耶路撒冷文學獎的日本知名小說家村上春樹受到國內外壓力,猶疑是否該出席頒獎,結局是,他去了,並掀起了比小說更為震動世人的餘波。
現年六十歲的日本作家村上春樹,被《時代雜誌》喻為當代最具國際影響力的日本作家。
村上春樹三度問鼎諾貝爾文學獎,被媒體形容為繼川端康成、大江健三郎之後,「離諾貝爾文學獎最近的日本人」。他包括《挪威的森林》在內的多部長篇小說作品,陸續被翻譯成四十多國語言,全球銷售超過兩千萬冊,近年陸續獲得捷克「卡夫卡文學獎」、愛爾蘭「法蘭克.歐康納國際短篇小說獎」等多項國際文學獎項肯定。
今年二月初,村上春樹獲頒耶路撒冷文學獎。該獎項每兩年頒發一次,表彰對人類自由、社會公平、政治民主具貢獻的作家。歷屆得獎者包括西蒙波娃、羅素、米蘭昆德拉等。
諷刺的是,頒發獎項的以色列政府,近來空襲迦薩,備受國際和平團體批評。日本輿論因此要求村上春樹為避免被認為支持以色列近來的軍事行動,應拒領該獎項,否則將抵制其作品。
但二月十五日,村上春樹在國內外壓力下,仍選擇赴耶路撒冷出席頒獎典禮。他更出人意料地,在以色列總統佩雷斯面前,公開批判以色列的軍事行動,同時一吐作為文學創作者,希望透過描寫微不足道的個人,對抗既有權力和體制的深層意義。
村上春樹於耶路撒冷的英語演講辭「永遠站在雞蛋的那方」,道出個人應有的道德勇氣、與對體制霸權的深刻反省,隨即被國際媒體競相轉載,更超越文壇,在國際政治、人權組織間引起廣大迴響。
以下是村上春樹演講辭全文翻譯:
 

附件

  • 4a503221017d6.jpg
    4a503221017d6.jpg
    72.7 KB · 查看: 90

小和尚

最爱妹的小和尚
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

村上春樹 我永遠站在「雞蛋」的那方/ Always on the side of the egg





Good evening. I have come to Jerusalem today as a novelist, which is to say as a professional spinner of lies.
[FONT=新細明體][FONT=新細明體]今天我以一名小說家的身分來到耶路撒冷。而小說家,正是所謂的職業謊言製造者。


Of course, novelists are not the only ones who tell lies. Politicians do it, too, as we all know. Diplomats and generals tell their own kinds of lies on occasion, as do used car salesmen, butchers and builders. The lies of novelists differ from others, however, in that no one criticizes the novelist as immoral for telling lies. Indeed, the bigger and better his lies and the more ingeniously he creates them, the more he is likely to be praised by the public and the critics. Why should that be?
[FONT=新細明體]當然,不只小說家會說謊。眾所周知,政治人物也會說謊。外交官、將軍、二手車業務員、屠夫和建築師亦不例外。但是小說家的謊言和其他人不同。沒有人會責怪小說家說謊不道德。相反地,小說家愈努力說謊,把謊言說得愈大愈好,大眾和評論家反而愈讚賞他。為什麼?[/FONT]

My answer would be this: namely, that by telling skilful lies--which is to say, by making up fictions that appear to be true--the novelist can bring a truth out to a new place and shine a new light on it. In most cases, it is virtually impossible to grasp a truth in its original form and depict it accurately. This is why we try to grab its tail by luring the truth from its hiding place, transferring it to a fictional location, and replacing it with a fictional form.
In order to accomplish this, however, we first have to clarify where the truth-lies within us, within ourselves. This is an important qualification for making up good lies.

[FONT=新細明體]我的答案是:藉由高超的謊言,也就是創作出幾可亂真的小說情節,小說家才能將真相帶到新的地方,也才能賦予它新的光輝。[/FONT][FONT=新細明體]在大多數的情況下,我們幾乎無法掌握真相,也無法精準的描繪真相。因此,必須把真相從藏匿處挖掘出來,轉化到另一個虛構的時空,用虛構的形式來表達。[/FONT]
[FONT=新細明體]但是在此之前,我們必須先清楚知道,真相就在我們心中的某處。這是小說家編造好謊言的必要條件。[/FONT]


Today, however, I have no intention of lying. I will try to be as honest as I can. There are only a few days in the year when I do not engage in telling lies, and today happens to be one of them.
[FONT=新細明體]今天,我不打算說謊。我會盡可能地誠實。我在一年之中只有幾天不會說謊,今天剛好就是其中之一。[/FONT]
[FONT=新細明體]請容我告訴你們真相。[/FONT]



So let me tell you the truth. In Japan a fair number of people advised me not to come here to accept the Jerusalem Prize. Some even warned me they would instigate a boycott of my books if I came. The reason for this, of course, was the fierce fighting that was raging in Gaza. The U.N. reported that more than a thousand people had lost their lives in the blockaded city of Gaza, many of them unarmed citizens--children and old people.
[/FONT]
[/FONT]
[FONT=新細明體]在日本,許多人建議我不要來這裡接受耶路撒冷文學獎。甚至有人警告我,如果我堅持前來,他們會聯合抵制我的小說。主要的原因,當然是迦薩正在發生的激烈戰鬥。根據聯合國調查,在被封鎖的迦薩城內,已經有超過千人喪生,許多人是手無寸鐵的平民、孩童和老人。[/FONT]



Any number of times after receiving notice of the award, I asked myself whether traveling to Israel at a time like this and accepting a literary prize was the proper thing to do, whether this would create the impression that I supported one side in the conflict, that I endorsed the policies of a nation that chose to unleash its overwhelming military power. Neither, of course, do I wish to see my books subjected to a boycott.
我收到獲獎通知後,不斷問自己:此時到耶路撒冷接受文學獎,是否正確?這會不會讓人認為我支持衝突中的某一方,或認為我支持一個發動壓倒性武力攻擊的國家政策?老實說,我也不想看到自己的書被抵制。


Finally, however, after careful consideration, I made up my mind to come here. One reason for my decision was that all too many people advised me not to do it. Perhaps, like many other novelists, I tend to do the exact opposite of what I am told. If people are telling me-- and especially if they are warning me-- “Don’t go there,” “Don’t do that,” I tend to want to “go there” and “do that”.


經過反覆思考,我還是決定來到這裡。原因之一是,太多人反對我來。我和許多小說家一樣,總是要做人們反對的事情。如果有人對我說,尤其是警告我說,「不要去」、「不要這麼做」,我通常反而會特別想去、特別想做。


It’s in my nature, you might say, as a novelist. Novelists are a special breed. They cannot genuinely trust anything they have not seen with their own eyes or touched with their own hands.



這就是小說家的天性。小說家是特別的族群,除非親眼所見,親手觸摸,否則他們不會相信任何事情。


And that is why I am here. I chose to come here rather than stay away. I chose to see for myself rather than not to see. I chose to speak to you rather than to say nothing.
我來到這裡,我選擇親身面對而非置身事外;我選擇親眼目睹而非矇蔽雙眼;我選擇開口說話,而非沉默不語

This is not to say that I am here to deliver a political message. To make judgments about right and wrong is one of the novelist's most important duties, of course .It is left to each writer, however, to decide upon the form in which he or she will convey those judgments to others. I myself prefer to transform them into stories - stories that tend toward the surreal. Which is why I do not intend to stand before you today delivering a direct political message
但是這不代表我要發表任何政治訊息。判斷對錯,當然是小說家的重要責任,但如何傳遞判斷,每個作家有不同的選擇。我個人偏好用故事、尤其用超現實的故事來表達。因此,我今天不會在你們面前發表任何直接的政治訊息。


Please do allow me to deliver a message, one very personal message. It is something that I always keep in mind while I am writing fiction. I have never gone so far as to write it on a piece of paper and paste it to the wall: rather, it is carved into the wall of my mind, and it goes something like this:
不過,請容我在這裡向你們傳達一個非常私人的訊息。這是我創作時永遠牢記在心的話語。我從未將這句話真正行諸文字或貼在牆壁,而是刻劃在我心靈深處的牆上。這句話是這樣的:


“Between a high, solid wall and an egg that breaks against it, I will always stand on the side of the egg.”
「以卵擊石,在高大堅硬的牆和雞蛋之間,我永遠站在雞蛋那方。」

Yes, no matter how right the wall may be and how wrong the egg, I will stand with the egg.

無論高牆是多麼正確,雞蛋是多麼地錯誤,我永遠站在雞蛋這邊。
Someone else will have to decide what is right and what is wrong; perhaps time or history will do it. But if there were a novelist who, for whatever reason, wrote works standing with the wall, of what value would such works be?
誰是誰非,自有他人、時間、歷史來定論。但若小說家無論何種原因,寫出站在高牆這方的作品,這作品豈有任何價值可言?

What is the meaning of this metaphor? In some cases, it is all too simple and clear. Bombers and tanks and rockets and white phosphorus shells are that high wall. The eggs are the unarmed civilians who are crushed and burned and shot by them. This is one meaning of the metaphor.
這代表什麼意思呢?轟炸機、戰車、火箭和白磷彈就是那堵高牆;而被它們壓碎、燒焦和射殺的平民則是雞蛋。這是這個比喻的其中一層涵義。

But this is not all. It carries a deeper meaning. Think of it this way. Each of us is, more or less, an egg. Each of us is a unique, irreplaceable soul enclosed in a fragile shell. This is true of me, and it is true of each of you. And each of us, to a greater or lesser degree, is confronting a high, solid wall. The wall has a name: it is “The System.” The System is supposed to protect us, but sometimes it takes on a life of its own, and then it begins to kill us and cause us to kill others--coldly, efficiently, systematically.
更深一層的看,我們每個人,也或多或少都是一枚雞蛋。我們都是獨一無二,裝在脆弱外殼中的靈魂。你我也或多或少,都必須面對一堵名為「體制」的高牆。體制照理應該保護我們,但有時它卻殘殺我們,或迫使我們冷酷、有效率、系統化地殘殺別人。

I have only one reason to write novels, and that is to bring the dignity of the individual soul to the surface and shine a light upon it. The purpose of a story is to sound an alarm, to keep a light trained on the System in order to prevent it from tangling our souls in its web and demeaning them. I truly believe it is the novelist’s job to keep trying to clarify the uniqueness of each individual soul by writing stories--stories of life and death, stories of love, stories that make people cry and quake with fear and shake with laughter. This is why we go on, day after day, concocting fictions with utter seriousness.
我寫小說只有一個原因,就是給予每個靈魂尊嚴,讓它們得以沐浴在陽光之下。故事的目的在於提醒世人,在於檢視體制,避免它馴化我們的靈魂、剝奪靈魂的意義。我深信小說家的職責就是透過創作故事,關於生死、愛情、讓人感動落淚、恐懼顫抖或開懷大笑的故事,讓人們意識到每個靈魂的獨一無二和不可取代。這就是我們為何日復一日,如此嚴肅編織小說的原因。


My father passed away last year at the age of ninety. He was a retired teacher and a part-time Buddhist priest. When he was in graduate school in Kyoto, he was drafted into the army and sent to fight in China.

我九十歲的父親去年過世。他是位退休老師和兼職的和尚。當他在京都的研究所念書時,被強制徵召到中國打仗。
As a child born after the war, I used to see him every morning before breakfast offering up long, deeply-felt prayers at the small Buddhist altar in our house. One time I asked him why he did this, and he told me he was praying for the people who had died in the battlefield. He was praying for all the people who died, he said, both ally and enemy alike. Staring at his back as he knelt at the altar, I seemed to feel the shadow of death hovering around him.
身為戰後出生的小孩,我很好奇為何他每天早餐前,都在家中佛壇非常虔誠地祈禱。有一次我問他原因,他說他是在為所有死於戰爭的人們祈禱,無論是戰友或敵人。看著他跪在佛壇前的背影,我似乎感受到周遭環繞著死亡的陰影。

My father died, and with him he took his memories, memories that I can never know. But the presence of death that lurked about him remains in my own memory. It is one of the few things I carry on from him, and one of the most important.
我父親過世了,帶走那些我永遠無法盡知的記憶。但環繞他周遭那些死亡的陰影卻留在我的記憶中。這是我從他身上繼承的少數東西之一,卻也是最重要的東西之一。

I have only one thing I hope to convey to you today. We are all human beings, individuals transcending nationality and race and religion, and we are all fragile eggs faced with a solid wall called The System. To all appearances, we have no hope of winning. The wall is too high, too strong--and too cold. If we have any hope of victory at all, it will have to come from our believing in the utter uniqueness and irreplaceability of our own and others’ souls and from our believing in the warmth we gain by joining souls together.
今天,我只希望能向你們傳達一個訊息。我們都是人類,超越國籍、種族和宗教,我們都只是一枚面對體制高牆的脆弱雞蛋。無論怎麼看,我們都毫無勝算。牆實在是太高、太堅硬,也太過冷酷了。戰勝它的唯一可能,只來自於我們全心相信每個靈魂都是獨一無二的,只來自於我們全心相信靈魂彼此融合,所能產生的溫暖。

Take a moment to think about this. Each of us possesses a tangible, living soul. The System has no such thing. We must not allow the System to exploit us. We must not allow the System to take on a life of its own. The System did not make us: we made the System.
請花些時間思考這點:我們每個人都擁有獨特而活生生的靈魂,體制卻沒有。我們不能允許體制剝削我們,我們不能允許體制自行其道。體制並未創造我們:是我們創造了體制。

That is all I have to say to you.
這就是我想對你們說的。


I am grateful to have been awarded the Jerusalem Prize. I am grateful that my books are being read by people in many parts of the world. And I would like to express my gratitude to the readers in Israel. You are the biggest reason why I am here. And I hope we are sharing something, something very meaningful. And I am glad to have had the opportunity to speak to you here today.
非常榮幸能獲得耶路撒冷文學獎,也很開心我的書能被世界各地這多的讀者所閱讀。我也要感謝以色列的讀者們,你們是我今天到這來的最大原因。我希望我們能共存某些具有意義的事物,也很榮幸今天有這機會到這來向各位發表演說。
 

附件

  • 4ab7aaea187c4.jpg
    4ab7aaea187c4.jpg
    43.8 KB · 查看: 88

zqweng

灌水艇
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

感谢提供的信息。
事实是:以色列不用打仗,已经把巴勒斯坦变回石器时代了。

以色列控制巴勒斯坦的边境,就是说巴勒斯坦人通过唯一的通往约旦的边境,需要通过以色列人的把守。

以色列限制所有巴勒斯坦的出入境;不容许巴勒斯坦有机场,不容许巴勒斯坦有独立的电力,不容许巴勒斯坦有独立的网络;所有这些电厂,网络服务器都在以色列境内;巴勒斯坦只能以昂贵的价格购买基本的生活用电和网络。

以色列不容许任何国家与巴勒斯坦有任何贸易往来;巴勒斯坦现在真的就是石器时代。

按我巴勒斯坦朋友的说法,承认巴勒斯坦之后,他能想到的巴勒斯坦要做的事情:
1 自己驻守自己的边境
2 外国领事馆入驻,和在外国建立本国领事馆
3 建设机场 (以前没有,也不容许有)
4 电厂(以前没有,也不容许有)
5 发展工业 (我不知道以前有没有,但是可以想象肯定受到极大限制)

还有,建立自己的媒体,发出自己的声音。这个以前也是被以色列控制和限制的。以色列说你是恐怖分子,你就是恐怖分子了,因为别人控制了媒体。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

事实是:以色列不用打仗,已经把巴勒斯坦变回石器时代了。

以色列控制巴勒斯坦的边境,就是说巴勒斯坦人通过唯一的通往约旦的边境,需要通过以色列人的把守。

以色列限制所有巴勒斯坦的出入境;不容许巴勒斯坦有机场,不容许巴勒斯坦有独立的电力,不容许巴勒斯坦有独立的网络;所有这些电厂,网络服务器都在以色列境内;巴勒斯坦只能以昂贵的价格购买基本的生活用电和网络。

以色列不容许任何国家与巴勒斯坦有任何贸易往来;巴勒斯坦现在真的就是石器时代。

按我巴勒斯坦朋友的说法,承认巴勒斯坦之后,他能想到的巴勒斯坦要做的事情:
1 自己驻守自己的边境
2 外国领事馆入驻,和在外国建立本国领事馆
3 建设机场 (以前没有,也不容许有)
4 电厂(以前没有,也不容许有)
5 发展工业 (我不知道以前有没有,但是可以想象肯定受到极大限制)

还有,建立自己的媒体,发出自己的声音。这个以前也是被以色列控制和限制的。以色列说你是恐怖分子,你就是恐怖分子了,因为别人控制了媒体。
好贴!

可恶的强尼还在为以色列鸣冤叫屈,

难道你的米国老板永远是正确的吗?
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

以色列控制巴勒斯坦的边境,就是说巴勒斯坦人通过唯一的通往约旦的边境,需要通过以色列人的把守。

。。。。。。。。。。。。。。。。
以色列不容许任何国家与巴勒斯坦有任何贸易往来;巴勒斯坦现在真的就是石器时代。

其实巴勒斯坦人等于被关进了集中营,

对关进集中营的人,还能指着他们不尽心生产?这是胡扯!


巴勒斯坦人是手脚被绑住的、关进牢笼的人,
强尼不谴责拿着棍子施暴的以色列,

却要谴责呼吁人道对待巴勒斯坦人的大众。

多么讽刺啊:暴戾、冷酷无情、惨无人道、助纣为虐的强尼,
偏要标榜自己民主、关心弱势群体、心系天下苍生的大善人!

强尼快结束你的表演吧!
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

事实是:以色列不用打仗,已经把巴勒斯坦变回石器时代了。

以色列控制巴勒斯坦的边境,就是说巴勒斯坦人通过唯一的通往约旦的边境,需要通过以色列人的把守。

以色列限制所有巴勒斯坦的出入境;不容许巴勒斯坦有机场,不容许巴勒斯坦有独立的电力,不容许巴勒斯坦有独立的网络;所有这些电厂,网络服务器都在以色列境内;巴勒斯坦只能以昂贵的价格购买基本的生活用电和网络。

以色列不容许任何国家与巴勒斯坦有任何贸易往来;巴勒斯坦现在真的就是石器时代。

按我巴勒斯坦朋友的说法,承认巴勒斯坦之后,他能想到的巴勒斯坦要做的事情:
1 自己驻守自己的边境
2 外国领事馆入驻,和在外国建立本国领事馆
3 建设机场 (以前没有,也不容许有)
4 电厂(以前没有,也不容许有)
5 发展工业 (我不知道以前有没有,但是可以想象肯定受到极大限制)

还有,建立自己的媒体,发出自己的声音。这个以前也是被以色列控制和限制的。以色列说你是恐怖分子,你就是恐怖分子了,因为别人控制了媒体。


:wdb10::wdb10:,据我家掌柜的亲戚们说,尤其是电,非常非常的贵,
进出自己的国家,还要接受以色列的检查,:wdb23::wdb23:
以前总是支持johnny,
这次只会支持路还有多远。:wdb10::wdb10:
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

我没有种族倾向,只是支持弱势群体而已。

纳粹屠杀犹太人,我是支持犹太人的。任何的借口,不足以支持种族灭绝。

犹太人屠杀巴勒斯坦人,我则站在巴勒斯坦一边,因为他们是受害者。
 

zqweng

灌水艇
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

我没有种族倾向,只是支持弱势群体而已。

纳粹屠杀犹太人,我是支持犹太人的。任何的借口,不足以支持种族灭绝。

犹太人屠杀巴勒斯坦人,我则站在巴勒斯坦一边,因为他们是受害者。
支持,这就是弱势者还有没有人权的问题。
 

Michelle Libra

流金歲月 感恩惜福
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

我看到记者报道的视频中,几天前巴勒斯坦宣布处决了四名叛徒(据说是为以色列人工作的巴勒斯坦人/但没有具体的证据说明),并将这些“叛徒”的被虐打后的尸体用摩托车拖拉游街示众时(据说示众了整整一天,边拉边喊口号),街道两旁的民众眼神中流露的恐惧,...

我确实认为哈马思是一个恐怖组织。
 

zqweng

灌水艇
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

我刚从网上摘了下面一段,我建议大家少操别人的心,看到中国工人全世界打黑工,只能说明中国的工作环境差到什么程度。巴勒斯坦至少还和以色列接壤,他们可以去给以色列打工,以色列也给他们发工作签证,有了工作签证,他们的收入就是合法有保障,不像中国的蛇头国企还要扣一大半,象BC省一个矿里面的中国工人一样。




但另有一个事实又说明,中国工人与巴工人一直是竞争对手,在以色列对中国开放劳工市场之前,巴工人主要依靠在以色列打工为生,现在中国工人来了,友好,勤奋,聪明的中国工人是他们的眼中钉。所以也不排除他们有专对中国人之疑。
  据我所知,这里就发生过多起抢劫中国工人的案子。其中有发生过这样一件事,有几个中国工人挣了半年钱,要将其寄回家,因为巴人地区邮寄收费比较低廉,因此他们就打一辆TAXI去寄钱,结果被那个司机载到无人处,被其同伙所抢劫。这可是他们半年的血汗钱呐。这就是我们的巴勒斯坦朋友!?
  有人会说,巴勒斯坦人苦啊,他们苦吗,他们的贫困线在人均300美元/月(2500人民币)。他们只要坚持和平,在以色列他们有的是工作可做。月均在1000美元左右。而且还有美欧每年近2亿美元的援助。巴勒斯坦不足2百万人。要说真正苦的是这里的中国工人,他们出国前都交了5万到10万的中介费,也即是说,他们必须在这里拼命干一年,才能把这个钱还回来,第二年所得才是他们的。
   而他们只能在这里合法呆两年。所以这里有不少中国工人在打黑工。

 

Michelle Libra

流金歲月 感恩惜福
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 投票:你同意巴勒斯坦现联合国观察员实体升格为观察员国吗

我刚从网上摘了下面一段,我建议大家少操别人的心,看到中国工人全世界打黑工,只能说明中国的工作环境差到什么程度。巴勒斯坦至少还和以色列接壤,他们可以去给以色列打工,以色列也给他们发工作签证,有了工作签证,他们的收入就是合法有保障,不像中国的蛇头国企还要扣一大半,象BC省一个矿里面的中国工人一样。
但另有一个事实又说明,中国工人与巴工人一直是竞争对手,在以色列对中国开放劳工市场之前,巴工人主要依靠在以色列打工为生,现在中国工人来了,友好,勤奋,聪明的中国工人是他们的眼中钉。所以也不排除他们有专对中国人之疑。
  据我所知,这里就发生过多起抢劫中国工人的案子。其中有发生过这样一件事,有几个中国工人挣了半年钱,要将其寄回家,因为巴人地区邮寄收费比较低廉,因此他们就打一辆TAXI去寄钱,结果被那个司机载到无人处,被其同伙所抢劫。这可是他们半年的血汗钱呐。这就是我们的巴勒斯坦朋友!?
  有人会说,巴勒斯坦人苦啊,他们苦吗,他们的贫困线在人均300美元/月(2500人民币)。他们只要坚持和平,在以色列他们有的是工作可做。月均在1000美元左右。而且还有美欧每年近2亿美元的援助。巴勒斯坦不足2百万人。要说真正苦的是这里的中国工人,他们出国前都交了5万到10万的中介费,也即是说,他们必须在这里拼命干一年,才能把这个钱还回来,第二年所得才是他们的。
   而他们只能在这里合法呆两年。所以这里有不少中国工人在打黑工。
同意楼上的,但是没必要把字体放到那么大了,呵呵
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部