住房的问题,谁能帮我解释解释

回复

starry starry night 说:
几个名词不懂

土库?
半独立屋?
独立屋?
共管柏文?
土库:basement
半独立屋:towmhouse
独立屋:house
共管柏文:Condo是Condominium的简称。Condominium这个字源自古罗马,其拉丁文的意思是共同的主权或是共同拥有。正确说来, Condo 是一种业权,而非房屋的外在形态和结构。通俗来讲Condo是一种共管物业。因此,居住的共管物业可以是共管大厦(Condo Apartment)、共管镇屋(Condo Townhouse)、甚至是共管独立屋(Condo Detached House)。商业地产中,有些铺面、办公室也是Condo( Retail Condo或 Office Condo);甚至有些是高尔夫球场。

目前市场上, Condo一词还没有统一的译法。正如电话刚传入中国时,人们叫它 “德律风”。今天许多华人把Condo翻译成“共管公寓”,但这一译法容易产生歧义。另一些人把Condo翻译为"柏文",又有"洋径邦"。也有人译为 “高级公寓”,但还是不够理想。
 
哇!太强了!给你声望。
 
专业,给你加声望
 
刚路过,楼上的全加SW了,也张了见识了
 
超级感谢zhangyl, 以后见到你一次加一次 xixi
 
我的一个疑问

我爱枫叶 说:
土库:basement
半独立屋:towmhouse
独立屋:house
半独立屋:是否应该是 semi-detached house 呀?
townhouse 国内称为联排别墅。
 
回复

sleeptigger 说:
半独立屋:是否应该是 semi-detached house 呀?
townhouse 国内称为联排别墅。
不必疑问了,你说的正确!只是我平时说惯了,一时没有改过来。:wdb4:
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部